[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpmlua.8.po



Hallo Helge,
Am Wed, Sep 18, 2024 at 03:54:43PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Christoph,
> Am Mon, Sep 16, 2024 at 05:38:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
[...]
> 
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
> > #: opensuse-tumbleweed
> > msgid "Run an interactive session:"
> > msgstr "Startet eine interaktive Sitzung:"
> 
> Deine Formulierung ist konsistent, aber gerade hier fällt mir auf,
> dass für mein Verständnis der Zungenschlag leicht anders als im
> Original ist. Ggf. alle Beispiele umstellen, wie folgt:
> 
> Eine interaktive Sitzung starten:
> 
Ich habe am Beispiel von rpmlua nun gesehen, dass es zwei Bereiche gibt,
auf die man die Umformulierung anwenden kann. Die Seite ist
https://www.man7.org/linux/man-pages/man8/rpmlua.8.html

Dort steht im Hauptteil beispielsweise
       -i|--interactive
              Run an interactive session after executing optional script
              or statement.

Das ist momentan übersetzt mit
"Startet eine interaktive Sitzung nach der Ausführung eines optionalen "
"Skripts oder einer optionalen Anweisung."

Unter Beispielen steht fast genauso
       Run an interactive session:
              rpmlua -i

Das ändere ich zu
"Eine interaktive Sitzung starten:"

Sollte ich beide Blöcke umstellen?
Oder sollte ich mich auf die Beispiele beschränken?
Machbar ist beides.

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: