[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/rpmlua.8.po



Hallo Mitübersetzer,
ich bin dabei, eine Reihe von Vorlagen aus dem 
Umfeld von RPM zu übersetzten.

Im Anhang ist die Vorlage rpmlua.8.po

Bitte schaut Euch die Vorlagen an und schickt mir
Eure Anmerkungen und Korrekturvorschläge.

Vielen Dank für die Hilfe,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RPMLUA"
msgstr "RPMLUA"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "17 December 2021"
msgstr "17. Dezember 2021"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpmlua - RPM Lua interpreter"
msgstr "Rpmlua - RPM-Lua-Interpreter"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]rpmlua\\f[R] [{\\f[B]-e|--execute\\f[R]} "
"\\[lq]\\f[B]STATEMENT\\f[R]\\[rq]] [{\\f[B]-i|--interactive\\f[R]}] "
"[\\f[I]SCRIPT_FILE\\f[R]] [arg1 \\&...]\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]rpmlua\\f[R] [{\\f[B]-e|--execute\\f[R]} "
"\\[lq]\\f[B]ANWEISUNG\\f[R]\\[rq]] [{\\f[B]-i|--interactive\\f[R]}] "
"[\\f[I]SKRIPT_DATEI\\f[R]] [arg1 \\&...]\\fR"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Run RPM internal Lua interpreter."
msgstr "Start des internen Lua-Interpreters von RPM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note: indexes start at 1 in Lua, so the program name is at arg[1] instead of "
"the more customary index zero."
msgstr ""
"Hinweis: Indices beginnen in Lua bei 1, deshalb ist der Name des Programms "
"unter »arg[1]« anstatt dem eher gewohnten Index Null."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[B]-i|--interactive\\fR"
msgstr "\\f[B]-i|--interactive\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run an interactive session after executing optional script or statement."
msgstr ""
"Startet eine interaktive Sitzung nach der Ausführung eines optionalen "
"Skripts oder Anweisung."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[B]\\[en]opts=OPTSTRING\\fR"
msgstr "\\f[B]\\[en]opts=OPTZEICHEN\\fR"
""

# FIXME getopt(3) -> \\f[B]getopt(3)\\f[R]
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Perform getopt(3) option processing on the passed arguments according to "
"OPTSTRING."
msgstr ""
"Führt eine \\f[B]getopt(3)\\f[R]-Optionsverarbeitung der mit OPTZEICHEN übergebenen "
"Argumente durch.\\fR"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f[B]-e|--execute\\fR"
msgstr "\\f[B]-e|--execute\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Execute a Lua statement before executing optional script."
msgstr "Führt eine Lua-Anweisung vor einem optionalen Skript aus."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Execute test.lua script file:"
msgstr "Führt Skript-Datei »test.lua« aus:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpmlua test.lua"
msgstr "rpmlua test.lua"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Execute args.lua script file with option processing:"
msgstr "Führt die Skript-Datei »args.lua« mit Optionsverarbeitung aus:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpmlua \\[en]opts=ab:c args.lua \\[en] 1 2 3 -c -b5"
msgstr "rpmlua \\[en]opts=ab:c args.lua \\[en] 1 2 3 -c -b5"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Execute single statement to compare rpm versions:"
msgstr "Führt eine einzelne Anweisung zum Vergleich von Rpm-Versionen aus:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpmlua -e \\[lq]print(rpm.ver(`1.0') E<lt> rpm.ver(`2.0'))\\[rq]"
msgstr "rpmlua -e \\[lq]print(rpm.ver(`1.0') E<lt> rpm.ver(`2.0'))\\[rq]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Run an interactive session:"
msgstr "Startet eine interaktive Sitzung:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "rpmlua -i"
msgstr "rpmlua -i"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\f[B]lua\\f[R](1), \\f[B]popt\\f[R](3), \\f[B]getopt\\f[R](3), "
"\\f[B]rpm\\f[R](8)\\fR"
msgstr ""
"\\f[B]lua\\f[R](1), \\f[B]popt\\f[R](3), \\f[B]getopt\\f[R](3), "
"\\f[B]rpm\\f[R](8)\\fR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "\\f[B]http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>\\fR"
msgstr "\\f[B]http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>\\fR"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai\\[at]redhat.comE<gt>\\fR\n"
"\n"
msgstr ""
"\\f[C]\n"
"Panu Matilainen E<lt>pmatilai\\[at]redhat.comE<gt>\\fR\n"
"\n"

# FIXME superflux comma at the end
# FIXME format
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid ""
"\\f[C]\n"
"lua(1)\n"
"popt(3),\n"
"getopt(3),\n"
"rpm(8),\\fR\n"
"\n"
msgstr ""
"\\f[C]\n"
"\\f[B]lua\\f[R](1)\n"
"\\f[B]popt\\f[R](3),\n"
"\\f[B]getopt\\f[R](3),\n"
"\\f[B]rpm(8)\\f[R]\\fR\n"
"\n"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: