Hallo Christoph, Am Mon, Sep 16, 2024 at 12:07:42PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "The plugin writes basic information about rpm transactions to the syslog - " > "like transactions run and packages installed or removed." > msgstr "" > "Die Erweiterung schreibt grundlegende Informationen über RPM-Vorgänge in das " > "Audit-Protokoll, wie beispielsweise zu abgelaufenen Vorgängen und zur " > "Installation oder dem Entfernen von Paketen." Mmmh, anstatt RPM groß zu schreiben, hätte ich eher (ggf. mit FIXME): s/RPM-Vorgänge/B<rpm>(8)-Vorgänge/ s/Audit-Protokoll/Systemprotokoll/ oder ggf. einfach s/Audit-Protokoll/Syslog/ Wenn Du Hermann-Josef Anmerkung folgst, dann müsstest Du beide Vorgänge in Transaktionen ändern - gleiches Wort sollte möglichst gleich übersetzt werden (wenn es kein Füllwort ist). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature