Hallo Mitübersetzer, ich bin dabei, eine Reihe von Vorlagen aus dem Umfeld von RPM zu übersetzten. Die Vorlage rpmsign.8.po habe ich in vier Teile zerlegt. Im Anhang ist rpmsign.8_Teil2.po Bitte schaut Euch die Vorlagen an und schickt mir Eure Anmerkungen und Korrekturvorschläge. Vielen Dank für die Hilfe, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
#. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Both of the \\f[B]--addsign\\f[R] and \\f[B]--resign\\f[R] options generate " "and insert new signatures for each package \\f[I]PACKAGE_FILE\\f[R] given, " "replacing any existing signatures. There are two options for historical " "reasons, there is no difference in behavior currently.\\fR" msgstr "" "Beide der Optionen \\f[B]--addsign\\f[R] und \\f[B]--resign\\f[R] erzeugen " "neue Signaturen für jedes angegebene Paket \\f[I]PAKET_DATEI\\f[R] und fügen " "sie ein. Sie ersetzten damit bereits vorhandene Signaturen. Aus historischen " "Gründen gibt es zwei Optionen, die sich momentan identisch verhalten.\\f[R]" # FIXME rpm -> \\f[B]rpm\\f[R] #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "To create a signature rpm needs to verify the package\\[aq]s checksum. As a " "result packages with a MD5/SHA1 checksums cannot be signed in FIPS mode." msgstr "" "Zur Generierung einer Signatur muss \\f[B]rpm\\f[R] die Prüfsumme des " "Paketes verifizieren. Deshalb können Pakete mit MD5/SHA1-Prüfsummen nicht im " "FIPS-Modus signiert werden.\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Delete all signatures from each package \\f[I]PACKAGE_FILE\\f[R] given.\\fR" msgstr "" "Löscht alle Signaturen von jedem angegebenen Paket \\f[I]PAKETDATEI\\f[R].\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Delete all IMA and fsverity file signatures from each package " "\\f[I]PACKAGE_FILE\\f[R] given.\\fR" msgstr "" "Löscht alle »IMA«- und »fsverity«-Signaturen von jedem angegebenen Paket " "\\f[I]PAKETDATEI\\f[R].\\fR"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature