Hallo Mitübersetzer, ich bin dabei, eine Reihe von Vorlagen aus dem Umfeld von RPM zu übersetzten. Die Vorlage rpmsign.8.po habe ich in vier Teile zerlegt. Im Anhang ist rpmsign.8_Teil1.po Bitte schaut Euch die Vorlagen an und schickt mir Eure Anmerkungen und Korrekturvorschläge. Vielen Dank für die Hilfe, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-08 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 14:30+0200\n" "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RPMSIGN" msgstr "RPMSIGN" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Red Hat, Inc" msgstr "Red Hat, Inc" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "rpmsign - RPM Package Signing" msgstr "rpmsign - RPM-Paket-Signierung" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SIGNING PACKAGES:" msgstr "SIGNIERUNG VON PAKETEN:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--addsign|--resign\\f[R] [\\f[B]rpmsign-options\\f[R]] " "\\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR" msgstr "" "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--addsign|--resign\\f[R] [\\f[B]rpmsign-options\\f[R]] " "\\f[I]PAKET_DATEI …\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delsign\\f[R] \\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR" msgstr "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delsign\\f[R] \\f[I]PAKET_DATEI …\\fR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delfilesign\\f[R] \\f[I]PACKAGE_FILE ...\\fR" msgstr "\\f[B]rpm\\f[R] \\f[B]--delfilesign\\f[R] \\f[I]PAKET_DATEI …\\fR" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "rpmsign-options" msgstr "Rpmsign-Optionen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-16-0 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "[\\f[B]--rpmv3\\f[R]] [\\f[B]--fskpath \\f[I]KEY\\f[R]] [\\f[B]--" "signfiles\\f[R]]\\fR" msgstr "" "[\\f[B]--rpmv3\\f[R]] [\\f[B]--fskpath \\f[I]SCHLÜSSEL\\f[R]] [\\f[B]--" "signfiles\\f[R]]\\fR"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature