Hallo Mario, On Sat, Mar 19, 2022 at 09:17:03PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed > msgid "B<mode>m" > msgstr "B<mode>m" > > Das angehängte »m« sieht etwas deplaziert aus. Sollte per FIXME geklärt werden. Mache ich dann auch direkt darüber mit dem „s“. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron > #: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Other options will be available based on the capabilities of the scanner. " > "Use I<'scanimage --help'> to get a list. Be aware that some options may " > "appear only when another option has been set, and that advanced options may " > "be hidden by the frontend." > msgstr "" > "Basierend auf den Fähigkeiten des Scanners werden weitere Optionen verfügbar " > "sein. Verwenden Sie »I<scanimage --help>«, um eine Liste zu erhalten. " > "Berücksichtigen Sie, dass einige Optionen erst auftauchen könnten, wenn " > "andere gesetzt wurden, und dass fortgeschrittene Optionen durch die " > "Oberfläche versteckt sein könnten." > > FIXME I<scanimage --help> → B<scanimage --help> Die Anführungszeichen des Originals würde ich auch raus nehmen. Den nicht kommentierten Rest habe ich wie vorgeschlagen übernommen. Vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature