[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: bitte limits.5 aus shadow-utils gegenlesen



Hallo Markus,
On Fri, Jan 21, 2022 at 06:45:59PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> > > # SB5: Uebersetzung von "core file"?
> > > # What is the core file?
> > > #: limits.5.xml:109(para)
> > > #, fuzzy
> > > msgid "C: max core file size (KB)"
> > > msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei (KB)"
> 
> Wenn "core file" "Speicherabbild-Datei" ist, könnte das "fuzzy"
> entfernt werden. Dies ist ein Problem, das schon Simon Brandmair
> hatte.

In Systemd / den Handbuchseiten haben wir Speicherauszug bzw.
Speicherauszugsdatei geschrieben.

> Ich würde gerne eine Art und von Auszeichnung verwenden. Diese Abfrage
> sagt, dass überweigend <emphasis> verwendete wurde.
> 
> grep -c '<emphasis' *5.po
> 09-shadow5.po:0
> 13-porttime5.po:22
> 14-passwd5.po:12
> 20-logindefs5.po:5
> 21-loginaccess5.po:19
> 25-gshadow5.po:0
> 23-limits5.po:19
> 33-faillog5.po:0
> 
> grep -c '<replace' *5.po
> 09-shadow5.po:0
> 13-porttime5.po:0
> 14-passwd5.po:0
> 20-logindefs5.po:26
> 21-loginaccess5.po:0
> 25-gshadow5.po:0
> 23-limits5.po:7
> 33-faillog5.po:0
> 
> Gibt es Meinungen oder tiefere Kenntnisse?

Von der Logik her wäre <replace> besser. Spricht was dagegen?

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: