[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po (Teil 29/33)



Hallo Helge,

On Sat, 2021-05-01 at 16:25 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Erik,
> On Sat, May 01, 2021 at 02:42:10PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> > Teil neunundzwanzig von dreiunddreißig
>
> oder ~ 88%

stimmt, du hast Recht! Ist mir komplett entgangen.

> > #. type: textblock
> > #: dh_makeshlibs:98
> > msgid ""
> > "This is a conservative setting that always ensures that other packages' "
> > "shared library dependencies are at least as tight as they need to be (unless "
> > "the library is prone to changing ABI without updating the upstream version "
> > "number)."
> > msgstr ""
> > "Dies ist eine zurückhaltende Einstellung, die immer sicherstellt, dass die "
> > "Abhängigkeiten von dynamischen Bibliotheken anderer Pakete mindestens "
> > "so eng sind wie erforderlich (es sei denn, in Ihrer Bibliothek wird gern das "
> > "ABI geändert, ohne die Versionsnummer der Ursprungsautoren zu aktualisieren)."
>
> „zurückhaltend“ klingt für mich hier komisch (was wird
> zurückgehalten?). Was spricht gegen „konservativ“ als Übersetzung?

Eigentlich nichts, ich wechsle zu »konservativ«.

>
> > #. type: textblock
> > #: dh_makeshlibs:135
> > msgid ""
> > "Note that debhelper will use the value I<as it is> with no sanity checking "
> > "or modification.  In I<rare special> cases, this is needed to generate a "
> > "dependency on a different package than the one containing the library."
> > msgstr ""
> > "Beachten Sie, dass Debhelper diesen Wert so benutzen wird, I<wie er ist>, "
> > "ohne zu prüfen, ob er vernünftig und ohne Änderung ist. In I<seltenen "
> > "Sonderfällen> ist das erforderlich, um eine Abhängigkeit zu einem anderen "
> > "Paket zu erzeugen als dem, das die Bibliothek enthält."
>
> er vernünftig und ohne Änderung ist →
> er vernünftig ist und keine Änderung daran vornimmt

Das passt stilistisch nicht zusammen, ich hab »und ohne ihn zu ändern«
geschrieben (natürlich mit Komma vor dem »und«).

> Komma nach „erzeugen“?

Ich hab nachgesehen und ja tatsächlich, das ist ein Nebensatz.


> > #. type: textblock
> > #: dh_makeshlibs:161
> > msgid ""
> > "Create an additional line for udebs in the shlibs file and use I<udeb> as "
> > "the package name for udebs to depend on instead of the regular library "
> > "package."
> > msgstr ""
> > "erstellt eine zusätzliche Zeile für Udebs in der Shlibs-Datei und benutzt "
> > "I<Udeb> als Paketnamen für Udebs als Abhängigkeit, anstelle des regulären "
> > "Bibliothekpakets."
>
> Ich hätte das wie folgt übersetzt, verstehe das Original aber auch
> nicht ganz:
> für Udebs als Abhängigkeit → von dem Udebs abhängen können

Ich glaube, wir liegen beide falsch: Das neue Paket soll von den
angegebenen Udebs abhängen, nicht umgekehrt.

Ich hab daher ein bisschen improvisiert:

I<Udeb> als Paketnamen für die Udebs, die das reguläre Bibliothekspaket als
Abhängigkeit ersetzen sollen.

Nicht Kommentiertes hab ich übernommen, danke dafür!

Viele Grüße,
Erik


Reply to: