[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: texi-Dokumentation - Arbeitsfluss und Aufwand



Hallo Markus und Helge,

Am Do., 8. Apr. 2021 um 18:19 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Markus,
> On Thu, Apr 08, 2021 at 02:02:57PM +0200, Markus Hiereth wrote:
> > ich habe mich in den letzten Tagen mit der Videokonvertierungssoftware
> > ffmpeg befasst, finde die zugehörige Handbuchseite(n) gut und würde sie
> > übersetzen.
>
> Schön.
>
> > Aber die Handbuchseiten werden aus texi-Dateien erzeugt, also ein von
> > po4a nicht direkt akzeptiertes Eingabeformat. So würde es
> > Zwischenschritte für mich oder beim Bauen brauchen.
>
> Locale::Po4a::Texinfo(3pm)?
>
> > Hat dazu jemand Erfahrung, ob der Aufwand für die beteiligten Seiten
> > erfreulich (gering) oder unerfreulich (hoch) ist?
>
> Ggf. kann Mario hierzu was sagen.
>
Also Po4a kann durchaus mit Texinfo umgehen, wie Helge oben schon
erwähnt hat. Sofern die übersetzte Version dann zu *roff
weiterverarbeitet wird, ist alles OK. Die Anzeige eines im System
installierten übersetzten Texinfo-Handbuchs ist dagegen nur schwer
möglich: Es gibt keine Verzeichnishierarchie für die lokalisierten
Versionen, wie wir sie seit Jahrzehnten von Handbuchseiten kennen. Ich
habe vor Jahren mal das Texinfo-Handbuch von help2man [1] übersetzt.
Wegen der erwähnten Einschränkung wird es seither unter dem Namen
»help2man-de« installiert, aber wer findet das schon...? Dürfte kaum
jemand gelesen haben. Anfangs habe ich noch dem Projektbetreuer
Brendan O'Dea in den Ohren gelegen, er möge es doch wenigstens online
stellen, aber das ist nie passiert.

Dein Vorhaben finde ich an sich schon sehr sportlich. Ich hatte mir
vor einiger Zeit mal aus ffmpeg(1) interessehalber eine .pot-Vorlage
erstellt. Die hatte etwa 16000 Gettext-Meldungen (richtig gelesen, es
sind drei Nullen). Das kann zur Lebensaufgabe werden...

[1] http://translationproject.org/PO-files/de/help2man-texi-1.47.17.de.po

Gruß Mario


Reply to: