[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/scanimage.1.po (Teil 2/3)



Hallo Markus,
hallo Mario (*),
der Übersetzer (und der Autor des FIXMEs) ist Mario, nicht ich.

Ich finde die vorgeschlagene Korrektur nicht optimal, respektiere aber
Marios Erklärung. 

Zum Prozess: Im manpages-l10n-Projekt sammeln wir (vermeintliche)
Fehler und Verbesserungsvorschläge für das Original in FIXMEs. Ich
habe derzeit (meistens) die Rolle des Berichterstatters, d.h. ich
nehme die FIXMEs, formuliere sie ggf. noch um, damit sie die
Originalautoren auch verstehen, und reiche sie bei einem unserer 100+
upstreams (Originalpakete) ein. Wenn es da Rückfragen oder
Unklarheiten gibt, schaue ich, wer das FIXME (irgendwann) mal
geschrieben hat, wenn ich es nicht selber erklären kann, und stelle
den Kontakt her (als Proxy oder direkt). Die Originalautoren
überarbeiten dann die Seiten oder lehnen den Vorschlag ab. In
letzterem Fall kommt dann ein reiner Kommentar (oder ein WONTFIX) in
unsere Übersetzung rein, damit der gleiche Punkt nicht mehrfach
berichtet wird.

On Sun, Jan 17, 2021 at 09:57:05AM +0100, Markus Hiereth wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 16. Januar 2021
> 
> > > > On Sat, Jan 16, 2021 at 10:21:33AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > > > # FIXME verbosity of the operation ??? verbosity of the output
> > > > > #. type: Plain text
> > > > > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> > > > > #: opensuse-tumbleweed
> > > > > msgid ""
> > > > > "The B<-v> or B<--verbose> options increase the verbosity of the operation of "
> > > > > "B<scanimage.> The option may be specified repeatedly, each time increasing "
> > > > > "the verbosity level."
> > > > > msgstr ""
> > > > > "Die Option B<-v> oder B<--verbose> erhöhen die Ausführlichkeitsstufe der "
> > > > > "Ausgaben von B<scanimage>. Diese Option kann mehrfach angegeben werden, wobei "
> > > > > "die Ausführlichkeitsstufe jedes Mal weiter erhöht wird."
> 
> 
> > > Das ist meiner Meinung nach unerheblich. Ein Bild wird durch --verbose
> > > nicht ausführlicher gescannt als ohne --verbose. Die Formulierung des
> > > Originals ist Quatsch.
>  
> > Kein Problem. Wir sind uns einig, dass wir uns nicht einig sind. Ich
> > werde das FIXME natürlich dann weitergeben, mal sehen, was die
> > SANE-Leute dann daraus machen.
> 
> schön, wenn man scanimage in Deutsch verfügbar wird. Aber Deine
> Elastizität bezüglich des FIXMEs ist meines Erachtens falsch. Im
> Orginal steht etwas besseres als in dem FIXME, nämlich "verbosity of
> the operation". wobei "operation" analog zu sehen ist "to operate
> something", also "etwas bedienen", zum Beispiel ein Gerät oder ein
> Programm.
> 
> Also entweder auf das FIXME verzichten oder vorschlagen, was die Sache
> trifft. Geändert wird nicht die Detaiiiiertheit der Ausgabe (die, wo
> nichts anderes erklärt ist, an die Standardausgabe geht), sondern die
> die Detailliertheit der Meldungen des Programms (die, wo nichts
> anderes erklärt ist, ankommen, wo der Standardfehler erscheinen
> würden.)
> 
> Folgender Test (ohne angeschlossenen Scanner, d.h. eine leere
> Bilddatei scan.pnm ist zu erwarten)
> 
>   hiereth@lune:~$ scanimage > /tmp/scan.pnm
>   scanimage: no SANE devices found
> 
>   hiereth@lune:~$ ls -l /tmp/scan.pnm 
>   -rw-r--r-- 1 hiereth users 0 Jan 17 09:22 /tmp/scan.pnm
> 
>   hiereth@lune:~$ scanimage &> /tmp/scan.pnm
>   -rw-r--r-- 1 hiereth users 33 Jan 17 09:23 /tmp/scan.pnm
> 
>   hiereth@lune:~$ cat /tmp/scan.pnm 
>   scanimage: no SANE devices found
> 
> belegt obiges. Als FIXME könnte man allenfalls schreiben
> 
>   FIXME verbosity of the operation -> verbosity of the standard error
> 
> Siehm man bash, wo mit "standard output" und "standard error" die zwei
> Stellen für Ausgaben eines Kommandos genannt werden. Ein FIXME dieser
> Art würde ich aber auch als nicht notwendig ansehen.

(*) Mario, könntest Du Dir das anschauen und ggf. das FIXME
aktualisieren, entfernen oder einfach mir sagen, dass es bleibt? Ich
kann mangels eigener Scan-Hardware hier nicht mitdiskutieren.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: