[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-cardscan.5.po



Hallo Mario,
On Sun, Jan 17, 2021 at 10:03:36AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The B<sane-cardscan> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
> "backend which provides access to the Corex CardScan 800c & 600c small-format "
> "scanners."
> msgstr ""
> "Die Bibliothek B<sane-cardscan> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
> "Easy) Backend zum Zugriff auf die Kleinformatscanner CardScan 800c und 600c "
> "von Corex"

Satzpunkt ergänzen.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "\"usb 0x04c5 0x1042\" (or other vendor/product ids)"
> msgstr "\"usb 0x04c5 0x1042\" (oder andere Anbieter-/Produktkennungen)"

\" … \" → »…«

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "\"usb /dev/usb/scanner0\" (or other device file)"
> msgstr "\"usb /dev/usb/scanner0\" (oder eine andere Gerätedatei)"

\" … \" → »…«

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Some systems use a kernel driver to access usb scanners. This method is "
> "untested."
> msgstr ""
> "Einige Systeme verwenden für de Zugriff auf USB-Scanner einen Kerneltreiber. "
> "Diese Methode wurde noch nicht getestet."

de → den

s/noch//
(Du weißt ja nicht, ob der Autor das vorhat)

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "\"lines_per_block 16\" (or other number from 1 to 32)"
> msgstr "\"lines_per_block 16\" (oder eine andere Zahl von 1 bis 32)"

\" … \" → »…«

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "\"has_cal_buffer 1\" (1 or 0)"
> msgstr "\"has_cal_buffer 1\" (1 oder 0)"

\" … \" → »…«

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Causes the backend to get calibration data from scanner during "
> "initialization.  Older scanners do not support this request, and must be set "
> "to 0."
> msgstr ""
> "Bewirkt, dass das Backend während der Initialisierung Kalibrierungsdaten vom "
> "Scanner bezieht. Ältere Scanner unterstützen dies nicht; in diesem Fall muss "
> "ein Wert von 1 gesetzt werden."

1 → 0

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "25 SCSI/USB trace"
> msgstr "25 SCSI/USB-Verfolgung"

SCSI → SCSI-

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "30 SCSI/USB detail"
> msgstr "30 SCSI/USB-Details"

SCSI → SCSI-

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: