Hallo Mario, On Sat, Jan 02, 2021 at 10:24:31PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The B<sane-umax1220> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " > "backend for the the UMAX Astra 1220U and similar scanners." > msgstr "" > "Die Bibliothek B<sane-umax1220> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " > "Easy) Backend zum Zugriff auf den UMAX Astra 1220U und ähnliche Scanner." Ich würde s/zum Zugriff auf/für den/ > # FIXME sane-devel@alioth-lists.debian.net → I<sane-devel@alioth-lists.debian.net> > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "This backend is also able to drive the UMAX Astra 1600U/2000U/2100U. The " > "2100U is confirmed to work. For the other scanners no reports have been " > "received yet. Please contact us and tell us if your scanner works (sane-" > "devel@alioth-lists.debian.net)." > msgstr "" > "Dieses Backend kann auch als Treiber für den UMAX Astra 1600U/2000U/2100U " > "fungieren. Für den 2100U wurde die Funktionsfähigkeit ebenfalls bestätigt. " > "Für andere Scanner haben uns bisher noch keine Berichte erreicht. Bitte " > "kontaktieren Sie uns und teilen uns mit, ob Ihr Scanner funktioniert (I<sane-" > "devel@alioth-lists.debian.net>)." uns → uns (auf Englisch) ggf. s/und … funktioniert (I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>) /unter I<sane-devel@alioth-lists.debian.net> und … funktioniert/ > # Das ist alles nur geraten. > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > #, fuzzy, no-wrap > msgid "" > "\\f(CRNumber Remark\n" > " 1 print failures\n" > " 2 print information\n" > " 3 print high-level function calls\n" > " 4 print high-level function checkpoints\n" > " 9 print mid-level function calls\n" > " 10 print mid-level function checkpoints\n" > " 80 print protocol-level function entry\n" > " 90 print protocol-level function exit\\fR\n" > msgstr "" > "\\f(CRZahl Anmerkung\n" > " 1 Fehler ausgeben\n" > " 2 Informationen ausgeben\n" > " 3 … Funktionsaufrufe ausgeben\n" > " 4 … Funktions-Checkpoints ausgeben\n" > " 9 … Funktionsaufrufe ausgeben\n" > " 10 … Funktions-Checkpoints ausgeben\n" > " 80 Funktionseinträge auf Protokollebene ausgeben\n" > " 90 Funktions-Exits auf Protokollebene ausgeben\\fR\n" Mein Vorschlag, aber auch etwas geraten: " 3 abstrakte Funktionsaufrufe ausgeben\n" " 4 abstrakte Funktions-Checkpoints ausgeben\n" " 9 konkretere Funktionsaufrufe ausgeben\n" " 10 konkretere Funktions-Checkpoints ausgeben\n" > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "If you keep getting I/O errors, try cycling the power on your scanner to " > "reset it." > msgstr "" > "Falls Sie weiterhin E/A-Fehler erhalten, versuchen Sie, den Scanner aus- und " > "wieder einzuschalten, um ihn zurückzusetzen." s/weiterhin/dauerhaft/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "If you try scanning an image which is too small, you will get I/O errors. Be " > "sure to adjust the scan area before doing a scan, since by default, the scan " > "area is zero." > msgstr "" > "Wenn Sie versuchen, ein Bild zu scannen, das zu klein ist, erhalten Sie E/A-" > "Fehlermeldungen. Stellen Sie vor dem Scanvorgang sicher, dass Sie den " > "Scanbereich richtig eingestellt haben, das der Scanbereich in der " > "Voreinstellung 0 ist." das der → da der > # FIXME SANE_DEBUG_UMAX1220U → B<SANE_DEBUG_UMAX1220U> > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "This backend isn't actively maintained. Nevertheless, bug reports and " > "comments should be sent to the sane-devel mailing list. When reporting " > "bugs, please run the backend with SANE_DEBUG_UMAX1220U set to 10 and attach " > "a copy of the log messages." > msgstr "" > "Dieses Backend wird nicht aktiv betreut. Dennoch sollten Fehlermeldungen und " > "Kommentare an die Mailingliste der SANE-Entwickler geschickt werden. Wenn " > "Sie einen Fehler melden, setzen Sie B<SANE_DEBUG_UMAX1220U> mit diesem " > "Backend auf 10 und hängen Sie die Protokollmeldungen an Ihre E-Mail an." s/an die/(auf Englisch) an die/ s/setzen Sie B<SANE_DEBUG_UMAX1220U> mit diesem Backend auf 10 /führen Sie bitte das Backend mit B<SANE_DEBUG_UMAX1220U=10> aus > # FIXME sane-devel@alioth-lists.debian.net → I<sane-devel@alioth-lists.debian.net> > # FIXME outdated mail address > #. type: Plain text > #: debian-buster > msgid "" > "This backend is also able to drive the UMAX Astra 1600U/2000U/2100U. The " > "2100U is confirmed to work. For the other scanners no reports have been " > "received yet. Please contact us and tell us if your scanner works (sane-" > "devel@lists.alioth.debian.org)." > msgstr "" > "Dieses Backend kann auch als Treiber für den UMAX Astra 1600U/2000U/2100U " > "fungieren. Für den 2100U wurde die Funktionsfähigkeit ebenfalls bestätigt. " > "Für andere Scanner haben uns bisher noch keine Berichte erreicht. Bitte " > "kontaktieren Sie uns (auf Englisch) und teilen uns mit, ob Ihr Scanner " > "funktioniert (I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>)." ggf. s/und … funktioniert (I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>) /unter I<sane-devel@alioth-lists.debian.net> und … funktioniert/ > #. type: Plain text > #: debian-buster > #, no-wrap > msgid "" > " #usb vendor product\n" > " usb 0x1606 0x0010\n" > " # Device list for non-linux systems\n" > " /dev/scanner \n" > " /dev/usb/scanner0\n" > msgstr "" > " #usb vendor product\n" > " usb 0x1606 0x0010\n" > " # Geräteliste for nicht-Linux-Systeme\n" > " /dev/scanner \n" > " /dev/usb/scanner0\n" #usb vendor product → #USB Lieferant Produkt > # Das ist alles nur geraten. > #. type: Plain text > #: debian-buster > #, fuzzy, no-wrap > msgid "" > "\\f(CRNumber Remark\n" > "\\ \n" > " 1 print failures\n" > " 2 print information\n" > " 3 print high-level function calls\n" > " 4 print high-level function checkpoints\n" > " 9 print mid-level function calls\n" > " 10 print mid-level function checkpoints\n" > " 80 print protocol-level function entry\n" > " 90 print protocol-level function exit\\fR\n" > msgstr "" > "\\f(CRZahl Anmerkung\n" > " 1 Fehler ausgeben\n" > " 2 Informationen ausgeben\n" > " 3 … Funktionsaufrufe ausgeben\n" > " 4 … Funktions-Checkpoints ausgeben\n" > " 9 … Funktionsaufrufe ausgeben\n" > " 10 … Funktions-Checkpoints ausgeben\n" > " 80 Funktionseinträge auf Protokollebene ausgeben\n" > " 90 Funktions-Exits auf Protokollebene ausgeben\\fR\n" Mein Vorschlag, aber auch etwas geraten: " 3 abstrakte Funktionsaufrufe ausgeben\n" " 4 abstrakte Funktions-Checkpoints ausgeben\n" " 9 konkretere Funktionsaufrufe ausgeben\n" " 10 konkretere Funktions-Checkpoints ausgeben\n" > #. type: Plain text > #: debian-buster > msgid "sane-devel@lists.alioth.debian.org" > msgstr "sane-devel@lists.alioth.debian.org" Müsste hier nicht auf ein FIXME wg. veralteter Liste dran und die Übersetzung entsprechend angepasst werden? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature