[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/mmap.2.po [4/5]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"On 32-bit architecture together with the large file extension (i.e., using "
"64-bit I<off_t>): the number of pages used for I<length> plus number of "
"pages used for I<offset> would overflow I<unsigned long> (32 bits)."
msgstr ""
"Auf 32-Bit-Architekturen zusammen mit den Erweiterungen für große Dateien (d."
"h. der Verwendung von 64-Bit I<off_t>): die Anzahl der für I<length> sowie "
"die Anzahl der für I<offset> verwandten Seiten würde eine Überlauf von "
"I<unsigned long> (32-Bit) hervorrufen."

eine Überlauf → einen Überlauf


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"B<MAP_DENYWRITE> was set but the object specified by I<fd> is open for "
"writing."
msgstr ""
"B<MAP_DENYWRITE> wurde angegeben, aber das durch I<fd> bezeichnet Objekt ist "
"zum Schreiben geöffnet."

bezeichnet Objekt → bezeichnete Objekt


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"Attempted access to a portion of the buffer that does not correspond to the "
"file (for example, beyond the end of the file, including the case where "
"another process has truncated the file)."
msgstr ""
"Es wurde versucht, auf einen Abschnitt des Puffers zuzugreifen, der nicht "
"der Datei entspricht (beispielsweise hinter dem Ende der Datei, auch bei "
"Fällen, in denen ein anderer Prozess die Datei abgeschnitten hat)."

ggf. abgeschnitten → gekürzt


#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The only safe use for B<MAP_FIXED> is where the address range specified by "
"I<addr> and I<length> was previously reserved using another mapping; "
"otherwise, the use of B<MAP_FIXED> is hazardous because it forcibly removes "
"preexisting mappings, making it easy for a multithreaded process to corrupt "
"its own address space."
msgstr ""
"Der einzige sicher Anwendungsfall für B<MAP_FIXED> ist, falls der durch "
"I<addr> und I<length> festgelegte Adressbereich vorher durch ein anderes "
"Mapping reserviert wurde; andernfalls ist die Verwendung von B<MAP_FIXED> "
"gefährlich, da sie bereits bestehende Mappings zwangsweise entfernt, wodurch "
"es für einen Prozess mit mehreren Threads leicht wird, seinen eigenen "
"Adressraum zu beschädigen."

sicher Anwendungsfall → sichere Anwendungsfall


# FIXME and in order  → in order
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"For example, suppose that thread A looks through I</proc/E<lt>pidE<gt>/maps> "
"and in order to locate an unused address range that it can map using "
"B<MAP_FIXED>, while thread B simultaneously acquires part or all of that "
"same address range.  When thread A subsequently employs B<mmap(MAP_FIXED)>, "
"it will effectively clobber the mapping that thread B created.  In this "
"scenario, thread B need not create a mapping directly; simply making a "
"library call that, internally, uses B<dlopen>(3)  to load some other shared "
"library, will suffice.  The B<dlopen>(3)  call will map the library into the "
"process's address space.  Furthermore, almost any library call may be "
"implemented in a way that adds memory mappings to the address space, either "
"with this technique, or by simply allocating memory.  Examples include "
"B<brk>(2), B<malloc>(3), B<pthread_create>(3), and the PAM libraries E<.UR "
"http://www.linux-pam.org> E<.UE .>"
msgstr ""
"Nehmen wir beispielsweise an, dass Thread A I</proc/E<lt>PIDE<gt>/maps> "
"durchsucht, um einen nicht benutzten Adressbereich zu finden, den er mittels "
"B<MAP_FIXED> mappen kann, während Thread B gleichzeitig Teile von (oder den "
"gesamten) gleichen Adressbereich erlangt. Wenn Thread A anschließend "
"B<mmap(MAP_FIXED)> einsetzt, wird es das Mapping, das Thread B erstellte, "
"durcheinanderbringen. In diesem Szenario muss Thread B nicht das Mapping "
"direkt erstellen: einfach ein Aufruf einer Bibliotheksfunktion, die intern "
"B<dlopen>(3) zum Laden einer anderen Laufzeitbibliothek verwendet, reicht "
"aus. Der B<dlopen>(3) wird die Bibliothek in den Adressraum des Prozesses "
"einmappen. Desweiteren kann fast jeder Bibliotheksaufruf auf eine Art "
"implementiert sein, die Speicher-Mappings zu dem Adressraum hinzufügt, "
"entweder mit dieser Technik oder einfach durch Reservierung von Speicher. "
"Beispiele sind B<brk>(2), B<malloc>(3), B<pthread_create>(3) und die PAM-"
"Bibliotheken E<.UR http://www.linux-pam.org> <.UE .>"

Teile von (oder den gesamten) gleichen Adressbereich erlangt
→
Teile des gleichen Adressbereichs (oder den gesamten Adressbereich) erlangt

Der B<dlopen>(3) → Der Aufruf von B<dlopen>(3)


Gruß Mario


Reply to: