[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gtkterm/de.po



Hallo Markus,
On Mon, Nov 09, 2020 at 11:13:31PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> bevor ich Deine und Holgers Korrekturen und Anregungen einarbeite:
> 
> Helge Kreutzmann schrieb am  7. November 2020 um 20:45
> 
> > > # Translation of gtkterm to German
> > > # Copyright (C) 2002 Sebastien Bacher.
> > > # This file is distributed under the same license as the gtkterm package.
> > > # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
> > > # Markus Hiereth <translation@hiereth.de>, 2020.
> > > msgid ""
> > > msgstr ""
> > > #"Project-Id-Version: gtkterm 0.99.5-1\n"
> > 
> > Die Zeile würde ich rauslöschen.
> > 
> > > "Project-Id-Version: gtkterm 1.1-1\n"
> > > "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> > > "POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:39+0100\n"
> > > "PO-Revision-Date: 2020-11-07 07:45+0200\n"
> 
> Diese Zeile mit der Version hatte ich absichtlich auskommendiert
> sthehen lassen, um mich rückzuzversichern, dass ich auch an der
> richtigen Datei gearbeitet habe.
> 
> Ich nahm nämlich nicht die pot-Datei aus
> 
>   https://www.debian.org/international/l10n/po/pot#gtkterm
>   mit 
>   "POT-Creation-Date: 2020-07-20 12:41+0200\n"
>
> denn diese ist leer, enthält nicht die Arbeit der vorherigen
> Übersetzer Sebastian Bacher und Chris.

Korrekt, die ist nur für neue Übersetzungen gedacht. Das »T« steht für
Template, Vorlage. Daher immer nach der de.po suchen …

>Stattdessen nahm ich
> 
>   https://sources.debian.org/src/gtkterm/1.1-1/po/de.po/
>   mit 
>   "POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:39+0100\n"

… was Du ja auch gemacht hast.

> Wobei in dieser Datei als gtkterm-Version 0.99.5 genannt wird. Ich
> fand es befremdlich, dass ich als Übersetzer hier die Versionsangabe
> ändern soll und sah die Gefahr, dass man am Ende nicht mehr weiß, zu
> welcher Programmversion der Meldungskatalog gehört.

Diese Zeilen pflegt der Übersetzer, nicht der Paketbetreuer. Es ist
gute Sitte, dort die Version einzutragen, für die Du übersetzt hast
bzw. die Übersetzung aktualisiert hast. Manche Übersetzer ignorieren
das Feld aber auch komplett.

> Oder hat der Paketbetreuer eine Bearbeitung mittels po4a-updatepo
> versäumt, die die vorhandenen msgstrs aus 0.99 und die in
> Programmversion 1.1 benötigten msgids zusammengeführt hätte?

Das sollte nicht der Fall sein, die meisten Bausysteme machen das
automatisch. Ansoonsten müsstest Du das händisch an den Quellen
untersuchen, das würde ich aber nur in Ausnahmefällen machen.

(Bei po-debconf ist in der Übersicht ein »!« zu sehen, wenn das der
Fall sein sollte).

Viele Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: