Hallo Mario, On Sun, Oct 25, 2020 at 12:29:11PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "" > "E<.Nm crypt> is included in POSIX, but E<.Nm crypt_r>, E<.Nm crypt_rn>, and " > "E<.Nm crypt_ra> are not part of any standard." > msgstr "" > "E<.Nm crypt> ist Teil von POSIX, aber E<.Nm crypt_r>, E<.Nm crypt_rn> und E<." > "Nm crypt_ra> kommen in keiner Norm vor." > > »Norm« ist in diesem Kontext eher unüblich; ich würde bei »Standard« bleiben. Mmh, hier bin ich gespalten. Ich habe gerade recherchiert, der aktuelle Stand ist auch als ISO/IEC-Norm verfügbar, aber bei IEEE wäre natürlich der Begriff Standard angemessener. Da im Text die ISO/IEC-Fassung nicht erwähnt wird, ändere ich es wieder auf Standard. Ich mache dann aber »keinem der Standards« daraus, da es ja andere Standards jenseits von POSIX gibt, wo das drin steht/stehen kann. > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "" > "Due to historical restrictions on the export of cryptographic software from " > "the USA, E<.Nm crypt> is an optional POSIX component. Applications should " > "therefore be prepared for E<.Nm crypt> not to be available, or to always " > "fail (setting E<.Va errno> to E<.Er ENOSYS>) at runtime." > msgstr "" > "Aufgrund historischer Einschränkungen zum Export von kryptographischer " > "Software aus den USA ist E<.Nm crypt> eine optionale POSIX-Komponente. " > "Anwendungen sollten daher darauf vorbereitet sein, dass E<.Nm crypt> nicht " > "verfügbar ist oder immer zur Laufzeit fehlschlagen (E<.Va errno> auf E<.Er " > "ENOSYS> setzen)." > > fehlschlagen → fehlschlägt > (ich nehme hier nicht an, dass die Anwendungen fehlschlagen, sondern > crypt(); solltest du das doch so verstehen, dann statt »fehlschlagen« > eher »einen Fehler zurückliefern«, sonst klingt es nach > Programmabsturz) Wenn crypt() nicht da ist, kann es auch nicht fehlschlagen. Entweder fängt das Programm das sauber ab (z.B. durch eine alternative Handhabung, eine Abfrage beim Benutzer) oder das Programm muss hart fehlschlagen. Ich habe Deine alternative Fassung genommen, da meine knappe Fassung ggf. missverständlich ist (aber das Original ist auch nicht schön sauber formuliert). > So, da wären wir bei den von dir erwähnten Stückelungen. Bisher hatte > noch niemand von uns gemerkt, dass Debian (seit wann auch immer) das > Paket manpages-dev ohne crypt.3 ausliefert, sondern stattdessen > crypt.3 in libcrypt-dev. Nur zur Info. Yup, ich hatte mich schon gewundert, das waren faktisch Neuübersetzungen. > Was die Stückelung an sich betrifft: Ich kenne mich mit Mdoc zu wenig > aus, um sagen zu können, wie der Quellcode geändert werden müsste, > dass Po4a den sauber in Gettext-Meldungen konvertieren kann. > > Die Strings in den Zeilen 151 bis 183 müsstest du noch mal > überarbeiten, die ergeben in der fertigen Handbuchseite das hier: > > POSIX spezifiziert, dass crypt in <unistd.h> deklariert ist, aber nur > falls das Makro _XOPEN_CRYPT definiert ist und einen Wert größer oder > gleich Null hat. Da Libcrypt nicht <unistd.h> deklariert ist, bereit‐ > stellt, deklariert es stattdessen crypt, crypt_r, crypt_rn und crypt_ra > in <crypt.h> . Da hatte ich mich heute morgen dran gesetzt, nachdem ich mich erinnerte, dass wir die Seiten ja auch lokal rendern lassen könnnen. Ich bekomme zwar nicht alle Leerzeichen weg, aber es sieht jetzt so aus: #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "POSIX specifies that E<.Nm crypt> is declared in" msgstr "POSIX spezifiziert, dass E<.Nm crypt> in " #. type: In #: debian-unstable #, no-wrap msgid "unistd.h ," msgstr "unistd.h" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "but only if the macro E<.Dv _XOPEN_CRYPT> is defined and has a value greater " "than or equal to zero. Since libcrypt does not provide" msgstr "" "deklariert ist, aber nur falls das Makro E<.Dv _XOPEN_CRYPT> definiert ist und einen Wert " "größer oder gleich Null hat. Da Libcrypt nicht " #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "it declares E<.Nm crypt>, E<.Nm crypt_r>, E<.Nm crypt_rn>, and E<.Nm " "crypt_ra> in" msgstr "" "bereitstellt, deklariert es stattdessen E<.Nm crypt>, E<.Nm crypt_r>, E<.Nm " "crypt_rn> und E<.Nm crypt_ra> in" #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "instead." msgstr "." POSIX spezifiziert, dass crypt in <unistd.h> deklariert ist, aber nur falls das Makro _XOPEN_CRYPT definiert ist und einen Wert größer oder gleich Null hat. Da Libcrypt nicht <unistd.h> bereitstellt, deklariert es stattdessen crypt, crypt_r, crypt_rn und crypt_ra in <crypt.h> . Die restlichen Punkte habe ich wie vorgeschlagen übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature