[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/paclog.1.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu paclog (76 Strings mit
vielen logischen Duplikaten und Formatierungsmüll). Bitte um
konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 16:10+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"

#. type: ds C+
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#. type: ds :
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

#. type: ds 8
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds o
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

#. type: ds d-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

#. type: ds D-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

#. type: ds th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

#. type: ds Th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

#. type: ds ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

#. type: ds Ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACLOG 1"
msgstr "PACLOG 1"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACLOG"
msgstr "PACLOG"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2020-05-10"
msgstr "10. Mai 2020"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacutils"
msgstr "pacutils"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "paclog"
msgstr "paclog"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "paclog - filter pacman log entries"
msgstr "paclog - Pacman-Protokolleinträge filtern"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& paclog [options] [filters]...  \\& paclog [options] --pkglist \\& paclog "
"(--help|--version)"
msgstr ""
"\\& paclog [Optionen] [Filter] …  \\& paclog [Optionen] --pkglist \\& paclog "
"(--help|--version)"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"If input is provided on I<stdin> it will be parsed instead of B<--logfile>.  "
"Log entries will be displayed if they match I<any> of the provided filters.  "
"To display the intersection of multiple filters they can be connected by a "
"pipe:"
msgstr ""
"Falls die Eingabe über die I<Standardeingabe> erfolgt, wird diese anstelle "
"der mit B<--logfile> angegebenen Datei eingelesen. Protokolleinträge werden "
"angezeigt, wenn sie auf I<irgendeinen> der angegebenen Filter passen. Um "
"Überschneidungen mehrerer Filter anzeigen zu lassen, können Sie diese in "
"einer Pipe verketten:"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "\\& paclog --after=2015-01-01 | paclog --warnings"
msgstr "\\& paclog --after=2015-01-01 | paclog --warnings"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--config>=I<path>"
msgstr "B<--config>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Eintrag"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--config=path"
msgstr "--config=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate configuration file path."
msgstr "gibt einen Pfad zu einer alternativen Konfigurationsdatei an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--logfile>=I<path>"
msgstr "B<--logfile>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--logfile=path"
msgstr "--logfile=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate log file path."
msgstr "gibt einen Pfad zu einer alternativen Protokolldatei an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--root>=I<path>"
msgstr "B<--root>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--root=path"
msgstr "--root=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate installation root."
msgstr "gibt eine alternative Installationswurzel an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--sysroot>=I<path>"
msgstr "B<--sysroot>=I<Pfad>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--sysroot=path"
msgstr "--sysroot=Pfad"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate system root.  See B<pacutils-sysroot>\\|(7)."
msgstr "gibt eine alternative Systemwurzel an. Siehe <pacutils-sysroot>\\|(7)."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--[no-]color>"
msgstr "B<--[no-]color>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--[no-]color"
msgstr "--[no-]color"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Colorize output.  By default output will be colorized if I<stdout> is a "
"terminal."
msgstr ""
"stellt die Ausgabe farbig dar. Standardmäßig erfolgt die farbige Ausgabe, "
"wenn die I<Standardausgabe> ein Terminal ist."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--pkglist>"
msgstr "B<--pkglist>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--pkglist"
msgstr "--pkglist"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Print the list of installed packages according to the log."
msgstr ""
"gibt die Liste der installierten Pakete entsprechend den Protokolleinträgen "
"aus."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display usage information and exit."
msgstr "zeigt Hinweise zur Verwendung an und beendet das Programm."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--version"
msgstr "--version"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--action>=I<action>"
msgstr "B<--action>=I<Aktion>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--action=action"
msgstr "--action=Aktion"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Display package operations.  I<action> must be one of CW<\\*(C`install"
"\\*(C'>, CW<\\*(C`reinstall\\*(C'>, \\&CW<\\*(C`upgrade\\*(C'>, CW<"
"\\*(C`downgrade\\*(C'>, CW<\\*(C`remove\\*(C'>, or CW<\\*(C`all\\*(C'>."
msgstr ""
"zeigt Paketaktionen an. Die I<Aktion> muss »install«, »reinstall«, »upgrade«, "
"»downgrade«, »remove« oder »all« sein."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--after>=I<date>, B<--before>=I<date>"
msgstr "B<--after>=I<Datum>, B<--before>=I<Datum>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--after=date, --before=date"
msgstr "--after=Datum, --before=Datum"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Display entries after/before I<date>.  If seconds or timezone information is "
"included it will be silently ignored, allowing output from CW<\\*(C`date -I"
"\\*(C'> to be used:"
msgstr ""
"zeigt Einträge nach oder vor dem angegebenen I<Datum> an. Falls Sekunden oder "
"Zeitzoneninformationen enthalten sind, werden diese stillschweigend "
"ignoriert. Dadurch ist es möglich, die Ausgabe von »date -I« zu verwenden:"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "\\& paclog --after \"$(date -Iminutes --date \\*(Aq3 days ago\\*(Aq)\""
msgstr "\\& paclog --after \"$(date -Iminutes --date \\*(Aq3 days ago\\*(Aq)\""

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--caller>=I<name>"
msgstr "B<--caller>=I<Benutzer>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--caller=name"
msgstr "--caller=Benutzer"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Display log entries from I<name>.  May be specified multiple times.  Case-"
"sensitive."
msgstr ""
"zeigt Protokolleinträge des angegebenen aufrufenden I<Benutzers> an. Dies "
"kann mehrfach angegeben werden. Groß- und Kleinschreibung wird nicht "
"berücksichtigt."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--commandline>"
msgstr "B<--commandline>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--commandline"
msgstr "--commandline"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display pacman-style logged commandline entries."
msgstr "zeigt im Pacman-Stil protokollierte Befehlszeileneinträge an."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--grep>=I<regex>"
msgstr "B<--grep>=I<regulärer_Ausdruck>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--grep=regex"
msgstr "--grep=regulärer_Ausdruck"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display log entries whose message matches I<regex>."
msgstr ""
"zeigt Protokolleinträge an, die auf den angegebenen I<regulären_Ausdruck> "
"passen."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--package>=I<pkgname>"
msgstr "B<--package>=I<Paket>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--package=pkgname"
msgstr "--package=Paket"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Display logged actions affecting I<pkgname>.  May be specified multiple times."
msgstr ""
"zeigt protokollierte Aktionen an, die das angegebene I<Paket> beeinflussen. "
"Dies kann mehrfach angegeben werden."

#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--warnings>"
msgstr "B<--warnings>"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--warnings"
msgstr "--warnings"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display errors, warnings, and notes."
msgstr "zeigt Fehlermeldungen, Warnungen und Hinweise an."

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\&B<paclog> determines whether or not to read the log file from I<stdin> "
"based on a naive check using B<isatty>\\|(3).  If B<paclog> is called in an "
"environment, such as a shell function or script being used in a pipe, where "
"I<stdin> is not connected to a terminal but does not a log file to parse, "
"B<paclog> should be called with I<stdin> closed.  For POSIX-compatible "
"shells, this can be done with CW<\\*(C`E<lt>&-\\*(C'>."
msgstr ""
"\\&B<paclog> ermittelt durch eine einfache Überprüfung mit B<isatty>\\|(3), "
"ob Pakete aus der I<Standardeingabe> gelesen werden sollen oder nicht. Falls "
"B<paclog> in einer Umgebung aufgerufen wird, beispielsweise in einer "
"Shellfunktion oder einem Skript, das in einer Pipe verwendet wird, wobei die "
"I<Standardeingabe> nicht mit einem Terminal verbunden ist, aber keine zu "
"überprüfende Protokolldatei enthält, sollte B<paclog> mit geschlossener "
"I<Standardeingabe> aufgerufen werden. Für POSIX-kompatible Shells können Sie "
"dies mit »E<lt>&-« erreichen."

Reply to: