[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/systemd-nspawn.1.po [4/7]



Hallo Mario,
On Sun, May 17, 2020 at 08:48:05PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux mageia-cauldron
> msgid ""
> "Disconnect networking of the container from the host\\&. This makes all "
> "network interfaces unavailable in the container, with the exception of the "
> "loopback device and those specified with B<--network-interface=> and "
> "configured with B<--network-veth>\\&. If this option is specified, the "
> "B<CAP_NET_ADMIN> capability will be added to the set of capabilities the "
> "container retains\\&. The latter may be disabled by using B<--drop-"
> "capability=>\\&. If this option is not specified (or implied by one of the "
> "options listed below), the container will have full access to the host "
> "network\\&."
> msgstr ""
> "Trennt die Vernetzung des Containers vom Rechner\\&. Damit werden alle "
> "Netzwerkschnittstellen im Container nicht mehr verfügbar, Ausnahmen sind nur "
> "das Loopback-Gerät und die mit B<--network-interface=> festgelegten und mit "
> "B<--network-veth> konfigurierten Schnittstellen\\&. Falls diese Option "
> "festgelegt ist, wird die Capability B<CAP_NET_ADMIN> zu der Gruppe der "
> "Capabilities hinzugefügt, die der Container behält\\&. Letzteres kann mit "
> "B<--drop-capability=> deaktiviert werden\\&. Falls diese Option nicht "
> "festgelegt (oder durch eine der nachfolgend aufgeführten Optionen "
> "impliziert) ist, hat der Container vollen Zugriff auf das Netzwerk des "
> "Rechners\\&."
> 
> Der erste Satz ist irgendwie schwammig. Vielleicht eher so:
> Deaktiviert den Netzwerkzugriff des Containers über den Rechner.

Ich nehme:
Trennt die Vernetzung zwischen Container und Rechner.

> #. type: Plain text
> #: archlinux mageia-cauldron
> msgid ""
> "Note that B<systemd-networkd.service>(8)  includes by default a network "
> "file /usr/lib/systemd/network/80-container-ve\\&.network matching the host-"
> "side interfaces created this way, which contains settings to enable "
> "automatic address provisioning on the created virtual link via DHCP, as well "
> "as automatic IP routing onto the host\\*(Aqs external network interfaces\\&. "
> "It also contains /usr/lib/systemd/network/80-container-host0\\&.network "
> "matching the container-side interface created this way, containing settings "
> "to enable client side address assignment via DHCP\\&. In case systemd-"
> "networkd is running on both the host and inside the container, automatic IP "
> "communication from the container to the host is thus available, with further "
> "connectivity to the external network\\&."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass B<systemd-networkd.service>(8) eine Vorgabe-"
> "Netzwerkdatei /usr/lib/systemd/network/80-container-ve\\&.network enthält, "
> "die auf die auf diese Art erstellte Schnittstelle im Rechner passt und die "
> "Einstellungen enthält, um die automatische Adressbereitstellung auf der "
> "erstellten virtuellen Verbindung mittels DHCP sowie das automatische IP-"
> "Routen auf der externen Netzwerkschnittstelle des Rechners aktiviert\\&. Sie "
> "enthält auch /usr/lib/systemd/network/80-container-host0\\&.network, die auf "
> "die auf diese Art erstellte Schnittstelle im Container passt und die "
> "Einstellung zur Aktivierung der Adresszuweisung mittels DHCP für den Client "
> "enthält\\&. Wenn Systemd-networkd sowohl im Rechner als auch im Container "
> "läuft ist daher automatische IP-Kommunikation vom Container zum Rechner "
> "verfügbar, mit weiterer Verbindung zum externen Netz\\&."
> 
…
> mit weiterer Verbindung zum externen Netz → wobei die Verbindung zum
> externen Netz weiterhin besteht

Das ist inhaltlich nicht identisch, weiterhin suggeriert, dass es
vorher nicht da war. 

> #. type: Plain text
> #: archlinux mageia-cauldron
> msgid ""
> "Note that on Linux network interface names may have a length of 15 "
> "characters at maximum, while container names may have a length up to 64 "
> "characters\\&. As this option derives the host-side interface name from the "
> "container name the name is possibly truncated\\&. Thus, care needs to be "
> "taken to ensure that interface names remain unique in this case, or even "
> "better container names are generally not chosen longer than 12 characters, "
> "to avoid the truncation\\&. If the name is truncated, B<systemd-nspawn> will "
> "automatically append a 4-digit hash value to the name to reduce the chance "
> "of collisions\\&. However, the hash algorithm is not collision-free\\&. (See "
> "B<systemd.net-naming-scheme>(7)  for details on older naming algorithms for "
> "this interface)\\&. Alternatively, the B<--network-veth-extra=> option may "
> "be used, which allows free configuration of the host-side interface name "
> "independently of the container name \\(em but might require a bit more "
> "additional configuration in case bridging in a fashion similar to B<--"
> "network-bridge=> is desired\\&."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass Netzwerkschnittstellennamen unter Linux eine maximale "
> "Länge von 15 Zeichen haben dürfen, während Container-Namen 64 Zeichen lang "
> "sein dürfen\\&. Da diese Option den Schnittstellennamen auf der Rechnerseite "
> "vom Container-Namen ableitet, ist der Name möglicherweise abgeschnitten\\&. "
> "Daher muss in diesem Falle aufgepasst werden, dass die Schnittstellennamen "
> "eindeutig bleiben; besser noch, Container-Namen sollten im Allgemeinen nicht "
> "länger als 12 Zeichen ausgewählt werden, um das Abschneiden zu vermeiden\\&. "
> "Falls der Name abgeschnitten ist, wird B<systemd-nspawn> automatisch einen 4-"
> "ziffrigen Haswert an den Namen anhängen, um die Möglichkeit von Kollisionen "
> "zu verringern\\&. Allerdings ist der Hash-Algorithmus nicht kollisionsfrei"
> "\\&. (Siehe B<systemd.net-naming-scheme>(7) für Details über ältere "
> "Benennungsalgorithmen für diese Schnittstelle)\\&. Alternativ kann die "
> "Option B<--network-veth-extra=> verwandt werden\\&. Sie erlaubt die freie "
> "Konfiguration des Schnittstellennamens auf der Rechnerseite unabhängig vom "
> "Container-Namen \\(em könnte aber ein bisschen mehr an Konfiguration "
> "benötigen, falls Bridging im Stile von B<--network-bridge=> erwünscht ist\\&."
> 
> abgeschnitten → gekürzt

Ich finde »abschneiden« deutlicher.

> 12 Zeichen ausgewählt werden → 12 Zeichen lang gewählt werden

Sorry, dann steht da: nicht länger als … lang. Das hast Du sonst immer
bei mir kritisiert.

Ich habe »so ausgewählt werden, dass sie nicht länger als 12 Zeichen
sind« genommen.

> das Abschneiden → das Kürzen
> abgeschnitten → gekürzt
s.o.

Die restlichen Änderungen habe ich wie vorgeschlagen übernommen.

Vielen Dank & Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: