[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/udev.7.po [3/4]



Hallo Mario,
On Sat, Apr 25, 2020 at 10:37:38PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "Add a program to the list of programs to be executed after processing all "
> "the rules for a specific event, depending on \"type\":"
> msgstr ""
> "Fügt ein Programm zu der Liste der Programme hinzu, die nach der "
> "Verarbeitung aller Regeln für ein bestimmtes Ereignis, abhängig von »Typ«, "
> "ausgeführt werden:"
> 
> abhängig von »Typ« → abhängig vom »Typ«

Eigentlich müsste es heißen: 
abhängig von der Variablen Typ, daher »von«.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "Starting daemons or other long-running processes is not appropriate for "
> "udev; the forked processes, detached or not, will be unconditionally killed "
> "after the event handling has finished\\&."
> msgstr ""
> "Das Starten von Daemons oder andere, langlaufenden Prozesse sind für Udev "
> "nicht angemessen; der mit »fork« gestartete Prozess (im Vorder- oder im "
> "Hintergrund) wird bedingungslos nach Abschluss der Ereignisbehandlung getötet"
> "\\&."
> 
> langlaufenden Prozesse → langlaufende Prozesse

Plural im Original, also »anderen, langlaufenden Prozessen«

Alles anderer wie vorgeschlagen übernommen, ganz herzlichen Dank!

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: