[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/grub-mkfont.1.po



Hallo Helge,

Am So., 19. Apr. 2020 um 13:14 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Sun, Apr 19, 2020 at 12:08:17PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > Vier Strings sind als unklar übrig geblieben, weil ich die
> > typographischen Begriffe nicht richtig deuten konnte. In der
> > UI-Übersetzung steht das so:
> >
> > #: util/grub-mkfont.c:951
> > msgid "set font descent"
> > msgstr "Schriftauffüllung unten einstellen"
> >
> > #: util/grub-mkfont.c:952
> > msgid "set font ascent"
> > msgstr "Schriftauffüllung oben einstellen"
>
> Wenn ich die englische Wikipedia [1] [2] hier richtig verstehe, sind
> das Ober- und Unterlängen.
>
> [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Ascender_(typography)
> [2] https://en.wikipedia.org/wiki/Descender
>
> bzw.
> https://de.wikipedia.org/wiki/Liniensystem_(Typografie)
>
Daran hatte ich auch schon gedacht, aber mich hat irritiert, dass man
die Ober- und Unterlänge anpassen kann, die Mittellänge dagegen nicht.

> Siehe auch https://en.wikipedia.org/wiki/Typeface_anatomy
> (die Graphik zu den Begriffen ist hilfreich)
>
> > #. TRANSLATORS: some font files may have multiple faces (fonts).
> > #. This option is used to chose among them, the first face being '0'.
> > #. Rarely used.
> > #: util/grub-mkfont.c:942
> > msgid "select face index"
> > msgstr "Schriftart-Index setzen"
>
> Font und Typeface werden hier erklärt:
> https://en.wikipedia.org/wiki/Font
>
> Insofern finde ich diese Übersetzung korrekt.
>
> > Wenn sich hier korrektere Übersetzungen ergeben, werde ich das auch in
> > der UI ändern.
>
> Danke.
>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > #, fuzzy
> > msgid "set font ascent"
> > msgstr "stellt die obere Schriftauffüllung ein."
>
> stellt die Oberlänge ein.
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > #, fuzzy
> > msgid "set font descent"
> > msgstr "stellt die untere Schriftauffüllung ein."
>
> stellt die Unterlänge ein.
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > #, fuzzy
> > msgid "select face index"
> > msgstr "setzt den Schriftart-Index."
>
> wählt den Schriftart-Index aus.
>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid "set font family name"
> > msgstr "legt den Namen der Schriftfamilie fest."
>
> Ich würde in so einer Aufzählung das gleiche Verb auch immer gleich
> übersetzen, also entweder oben für »set« auch festlegen oder hier auch
> »einstellen«. (Bitte dann global prüfen)
>
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > #, fuzzy
> > msgid "ignore bitmap strikes when loading"
> > msgstr "ignoriert Bitmap-… beim Laden."
>
> Also nach einer kurzen Internet-Recherche würde ich von
> »Bitmap-Schriftgrößen« sprechen, ergo:
>
> ignoriert beim Laden Bitmap-Schriftgrößen
>
> https://fontforge.org/docs/tutorial/editexample8.html
> https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/sbix
>
OK, übernehme ich so, wenngleich ich dazu gelesen habe, dass diese
Strikes wohl so etwas wie die Teile eines Bitmap-Zeichens sind, aus
denen es zusammengesetzt wird. Aber letztendlich ist doch die
Schriftgröße relevant.
>
> > #. type: TP
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > #, no-wrap
> > msgid "B<--no-hinting>"
> > msgstr "B<--no-hinting>"
> >
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid "disable hinting"
> > msgstr "deaktiviert die Kantenglättung."
>
> Wikipedia verwendet Kantenglättung für Antialiasing und übersetzt
> Hinting nicht. Beide dienen aber dme gleichen Ziel. Ich würde hier
> daher noch (Hinting) in Klammern dazusetzen.
>
OK.

Danke für die Korrekturen.

Damit sind wir mit Grub erst einmal durch.

Gruß Mario


Reply to: