[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/udevadm.8.po [2/3]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Trigger events for devices with a matching property value\\&. This option "
"supports shell style pattern matching\\&. When this option is specified more "
"than once, then each matching result is ORed, that is, devices which have "
"one of the specified properties are triggered\\&."
msgstr ""
"Löst Ereignisse für Geräte mit übereinstimmendem Eigenschaftswert aus\\&. "
"Diese Option unterstützt Shell-artige Mustervergleiche\\&. Wird diese Option "
"mehr als einmal angegeben, dann werden die Vergleichsergebnisse mit ODER "
"verbunden\\&. Dies bedeutet, dass Geräte die eine der festgelegten "
"Eigenschaften haben, ausgelöst werden\\&."

dass Geräte die eine → dass Geräte, die eine


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Trigger events for devices for which the last component (i\\&.e\\&. the "
"filename) of the /sys path matches the specified I<PATH>\\&. This option "
"supports shell style pattern matching\\&. When this option is specified more "
"than once, then each matching result is ORed, that is, all devices which "
"have any of the specified I<NAME> are triggered\\&."
msgstr ""
"Löst Ereignisse für Geräte aus, deren letzte Komponente (d\\&.h\\&. dem "
"Dateinamen) des /sys-Pfades auf den festgelegten I<PFAD> passt\\&. Diese "
"Option unterstützt Shell-artige Mustervergleiche\\&. Wird diese Option mehr "
"als einmal angegeben, dann werden die Vergleichsergebnisse mit ODER verbunden"
"\\&. Dies bedeutet, dass Geräte die eine der festgelegten I<NAME>n haben, "
"ausgelöst werden\\&."

(d\\&.h\\&. dem Dateinamen) → (d\\&.h\\&. der Dateiname)
dass Geräte die eine → dass Geräte, die einen


#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Watches the udev event queue, and exits if all current events are handled\\&."
msgstr ""
"#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Watches the udev event queue, and exits if all current events are handled\\&."
msgstr ""
"Passt auf die Udev-Ereigniswarteschlange und beendet sich, falls alle "
"aktuellen Ereignisse behandelt wurden\\&." Udev-Ereigniswarteschlange
und beendet sich, falls alle "
"aktuellen Ereignisse behandelt wurden\\&."

Passt auf die → Überwacht die


Gruß Mario


Reply to: