[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/mount.8.po (Teil 21/21)



Hallo Mario,
…
On Wed, Jan 30, 2019 at 05:25:09PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "enables libmount debug output"
> msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe von Libmount."

ggf. s/Debug/Fehlersuch/
(Dann auch in nachfolgenden Zeichenketten)

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Some Linux filesystems don't support B<-o sync >norB< -o dirsync> (the ext2, "
> "ext3, fat and vfat filesystems I<do> support synchronous updates (a la BSD) "
> "when mounted with the B<sync> option)."
> msgstr ""
> "Einige Linux-Dateisysteme unterstützen weder B<-o sync >nochB< -o dirsync> "
> "(die Dateisysteme ext2, ext3, fat und vfat I<unterstützen> synchrone "
> "Aktualisierungen - wie BSD - wenn sie mit der Option B<sync> eingehängt "
> "werden)."

Hattest Du die Dateinamen nicht immer groß geschrieben, d.h. ext2 →
Ext2 usw.?

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e.\\& the "
> "B<fcntl> and B<ioctl> families of functions) may lead to inconsistent results "
> "due to the lack of a consistency check in the kernel even if noac is used."
> msgstr ""
> "Die auf Dateideskriptoren basierende Überprüfung von Dateien auf NFS-"
> "Dateisystemen (d.h.\\& die Funktionsfamilien B<fcntl> und B<ioctl>) könnte zu "
> "inkonsistenten Ergebnissen führen, weil im Kernel eine Konsistenzprüfung "
> "selbst dann fehlt, wenn »noac« verwendet wird."

Den Anfang des ersten Satzes verstehe ich nicht, er könnte auch anders
gemeint sein.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: