[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/mount.8.po (Teil 14/21)



Hallo Mario,
On Mon, Jan 28, 2019 at 10:10:14PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > #. type: Plain text
> > > #, fuzzy
> > > msgid ""
> > > "Character set to use for converting from Unicode to ASCII.  The default is to "
> > > "do no conversion.  Use B<iocharset=utf8> for UTF8 translations.  This "
> > > "requires CONFIG_NLS_UTF8 to be set in the kernel I<.config> file."
> > > msgstr ""
> > > "gibt den für die Umwandlung von Unicode in ASCII zu verwendenden Zeichensatz "
> > > "an. Standardmäßig wird keine Umwandlung ausgeführt. Verwenden Sie "
> > > "B<iocharset=utf8> für Übersetzungen in UTF-8. Dies erfordert das Setzen von "
> > > "CONFIG_NLS_UTF8 in der Kernelkonfiguration."
> > 
> > s/Kernelkonfiguration/Kernelkonfiguration I<.config>/
> > s/in/aus/
> Warum? Ich habe das so verstanden, dass in der Kernelkonfiguration (die schon bei dessen Kompilierung angelegt wird) diese Variable gesetzt sein muss. Demzufolge muss dies »in« der Kernelkonfiguration schon im Vorfeld berücksichtigt werden. Das »aus« würde dagegen suggerieren, dass zur Laufzeit einfach nur die bestehende Konfiguration ausgewertet wird. Oder liege ich falsch?

Ich war zu knapp:
s/in UTF-8/aus UTF-8/

> > > #. type: Plain text
> > > #, fuzzy
> > > msgid ""
> > > "Default.  Commit metadata changes to the journal.  Use this option to remount "
> > > "a volume where the B<nointegrity> option was previously specified in order to "
> > > "restore normal behavior."
> > > msgstr ""
> > > "schreibt Änderungen der Metadaten in das Journal (Standard). Verwenden Sie "
> > > "diese Option, um einen Datenträger erneut einzuhängen, wenn dieser zuvor "
> > > "mit der Option B<nointegrity> eingehängt wurde, um damit das normale "
> > > "Verhalten wiederherzustellen."
> > 
> > Ich sehe kein Grund, nicht s/, fuzzy// vorzunehmen.
> > 
> Noch ein genereller Hinweis zu den Fuzzy-Markierungen: Ich gebe zu, dass ich oft »pur« übersetzt habe, ohne wirklich alles verstanden zu haben, was da steht. In solchen Fällen habe ich immer ein »fuzzy« gesetzt. in diesem Fall war es das »commit«, das mir Kopfzerbrechen bereitet hat: Steht es im Sinne des »commit« im Git, oder hat es eine besondere Bedeutung, oder heißt es einfach nur »schreiben«?

Für mich hat das immer (auch hier) den Status einer Transaktion, deren
Ergebnisse dann »übergeben« werden, im Falle eines Dateisystems an ein
Journal, im Falle von Git an ein Depot. Ich denke, etwas freier (was
hier ausreichend sollte) tut es das Schreiben schon ganz gut.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: