[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/cron.8.po (Teil 2/4)



Hallo Mario,
On Wed, Dec 25, 2019 at 11:31:57AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Mi., 25. Dez. 2019 um 06:30 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de>:
> > On Tue, Dec 24, 2019 at 09:57:59PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > Am Di., 24. Dez. 2019 um 16:01 Uhr schrieb Mario Blättermann
> > > <mario.blaettermann@gmail.com>:
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux
> > > msgid ""
> > > "All B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, "
> > > "they must not be executable or writable for anyone else but the owner.  This "
> > > "requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command "
> > > "line.  If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are "
> > > "not automatically noticed by the cron daemon.  The cron daemon must receive a "
> > > "SIGHUP signal to reload the crontabs.  This is a limitation of the inotify "
> > > "API."
> > > msgstr ""
> > > "Alle B<crontab>-Dateien müssen reguläre Dateien oder Symlinks sein, die auf "
> > > "reguläre Dateien zeigen. Sie dürfen nur vom Eigentümer ausführ- oder "
> > > "schreibbar sein. Diese Voraussetzung kann durch die Option B<-p> in der "
> > > "Befehlszeile von B<crond> überschrieben werden. Falls die Inotify-"
> > > "Unterstützung verwendet wird, wird der Cron-Daemon nicht automatisch über "
> > > "Änderungen in den per Symlink eingebundenen Crontabs benachrichtigt. Der Cron-"
> > > "Daemon muss ein B<SIGHUP>-Signal empfangen, um die Crontabs neu zu laden. "
> > > "Dies ist eine Einschränkung der Inotify-API."
> >
> > s/Sie dürfen nur vom Eigentümer ausführ-
> >  /Sie dürfen nicht ausführbar und nur vom Eigentümer/
> >
>  Bist du sicher? Für mich liest sich das so, dass sie ausführbar sein
> dürfen, aber nur vom Eigentümer und niemandem sonst ausgeführt werden
> dürfen.

Ich habe mal nachgeschaut. Soweit ich das erkenne, müssen sie in der
Tag ausführbar sein (unter Debian). Insofern ist Deine Übersetzung
wahrscheinlich korrekt.

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: