[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/cron.8.po (Teil 2/4)



Frohe Weihnachten Mario,
On Tue, Dec 24, 2019 at 09:57:59PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Di., 24. Dez. 2019 um 16:01 Uhr schrieb Mario Blättermann
> <mario.blaettermann@gmail.com>:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "This option allows you to specify a shell command to use for sending I<Cron> "
> "mail output instead of using B<sendmail>(8)  This command must accept a fully "
> "formatted mail message (with headers) on standard input and send it as a mail "
> "message to the recipients specified in the mail headers.  Specifying the "
> "string I<off> (i.e., crond -m off)  will disable the sending of mail."
> msgstr ""
> "ermöglicht die Angabe des Shell-Befehls, der zum Senden von I<Cron>-E-Mails "
> "anstelle von B<sendmail>(8) verwendet werden soll. Dieser Befehl muss eine "
> "vollständig formatierte E-Mail-Nachricht (einschließlich Kopfzeilen) über die "
> "Standardeingabe akzeptieren und diese als E-Mail-Nachricht an die in den "
> "Kopfzeilen der E-Mail angegebenen Empfänger versenden. Die Angabe der "
> "Zeichenkette I<off> (das heißt, B<crond -m off>) deaktiviert das Versenden "
> "von E-Mails."

FIXME: s/B<sendmail>(8)/B<sendmail>(8)./

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "Tells the daemon to run in the foreground.  This can be useful when starting "
> "it out of init. With this option is needed to change pam setting.  I</etc/pam."
> "d/crond> must not enable I<pam_loginuid.so> module."
> msgstr ""
> "weist den Daemon an, im Vordergrund zu bleiben. Dies kann nützlich sein, wenn "
> "Sie ihn außerhalb von »Init« starten. Mit dieser Option ist die Anpassung der "
> "PAM-Einstellung notwendig. I</etc/pam.d/crond> darf das Modul I<pam_loginuid."
> "so> nicht aktivieren."

FIXME 1: out of → outside of
FIXME 2: s/is needed to change/it is needed to change a/

Ich würde entweder s/»Init«/init/  (Name eines Programms, bevorzugt)
oder s/»Init«/»init«/ (Aufrufname im Dateisystem, daher die
Anführungszeichen) 

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "When the I<SIGHUP> is received, the I<Cron> daemon will close and reopen its "
> "log file.  This proves to be useful in scripts which rotate and age log "
> "files.  Naturally, this is not relevant if I<Cron> was built to use "
> "I<syslog>(3)."
> msgstr ""
> "Wenn I<SIGHUP> empfangen wird, schließt der I<cron>-Daemon seine "
> "Protokolldatei und öffnet diese dann neu. Dies erweist sich in Skripten als "
> "nützlich, die Dateien rotieren und altern. Natürlich ist das irrelevant, wenn "
> "I<cron> zur Nutzung mit I<syslog>(3) erstellt wurde."

Ich würde s/erstellt/gebaut/, aber ich glaube das findest Du nicht so
gut.

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "In this version of I<Cron> it is possible to use a network-mounted shared I</"
> "var/spool/cron> across a cluster of hosts and specify that only one of the "
> "hosts should run the crontab jobs in this directory at any one time.  This is "
> "done by starting I<Cron> with the B<-c> option, and have the I</var/spool/"
> "cron/.cron.hostname> file contain just one line, which represents the "
> "hostname of whichever host in the cluster should run the jobs.  If this file "
> "does not exist, or the hostname in it does not match that returned by "
> "B<gethostname>(2), then all crontab files in this directory are ignored.  "
> "This has no effect on cron jobs specified in the I</etc/crontab> file or on "
> "files in the I</etc/cron.d> directory.  These files are always run and "
> "considered host-specific."
> msgstr ""
> "In dieser Version von B<cron> ist es möglich, ein über das Netzwerk "
> "eingehängtes I</var/spool/cron> über einen Rechner-Cluster zu verwenden und "
> "anzugeben, dass nur einer der Rechner die Crontab-Aufträge in diesem "
> "Verzeichnis einmalig ausführen soll. Dazu starten sie B<cron> mit der Option "
> "B<-c>, während die Datei I</var/spool/cron/.cron.hostname> nur eine einzige "
> "Zeile enthält, in der der Name eines beliebigen Rechners im Cluster angegeben "
> "ist, der die Aufträge ausführen soll. Falls diese Datei nicht existiert oder "
> "der darin angegebene Rechnername nicht dem entspricht, was B<gethostname>(2) "
> "zurückliefert, dann werden alle Crontab-Dateien in diesem Verzeichnis "
> "ignoriert. Dies ist bei den in der Datei I</etc/crontab> oder in den im "
> "Verzeichnis I</etc/cron.d> angegebenen Dateien wirkungslos. Diese Dateien "
> "werden immer ausgeführt und als rechnerspezifisch aufgefasst."

s/dass nur einer … Verzeichnis einmalig ausführen
 /dass zu jedem Zeitpunkt nur einer … Verzeichnis ausführen/

s/starten sie/starten Sie/

s/während die/wobei die/

s/beliebigen/ausgewählten/

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "You should ensure that all hosts in a cluster, and the file server from which "
> "they mount the shared crontab directory, have closely synchronised clocks, e."
> "g., using B<ntpd>(8), otherwise the results will be very unpredictable."
> msgstr ""
> "Sie sollten sicherstellen, dass die Uhren aller Rechner in einem Cluster und "
> "die des Dateiservers, avon welchem das gemeinsame Crontab-Verzeichnis "
> "eingehängt wird, möglichst exakt synchronisiert sind, zum Beispiel mittels "
> "B<ntpd>(8). Anderenfalls werden die Ergebnisse kaum vorhersagbar sein."

s/avon/von/

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "All B<crontab> files have to be regular files or symlinks to regular files, "
> "they must not be executable or writable for anyone else but the owner.  This "
> "requirement can be overridden by using the B<-p> option on the crond command "
> "line.  If inotify support is in use, changes in the symlinked crontabs are "
> "not automatically noticed by the cron daemon.  The cron daemon must receive a "
> "SIGHUP signal to reload the crontabs.  This is a limitation of the inotify "
> "API."
> msgstr ""
> "Alle B<crontab>-Dateien müssen reguläre Dateien oder Symlinks sein, die auf "
> "reguläre Dateien zeigen. Sie dürfen nur vom Eigentümer ausführ- oder "
> "schreibbar sein. Diese Voraussetzung kann durch die Option B<-p> in der "
> "Befehlszeile von B<crond> überschrieben werden. Falls die Inotify-"
> "Unterstützung verwendet wird, wird der Cron-Daemon nicht automatisch über "
> "Änderungen in den per Symlink eingebundenen Crontabs benachrichtigt. Der Cron-"
> "Daemon muss ein B<SIGHUP>-Signal empfangen, um die Crontabs neu zu laden. "
> "Dies ist eine Einschränkung der Inotify-API."

s/Sie dürfen nur vom Eigentümer ausführ-
 /Sie dürfen nicht ausführbar und nur vom Eigentümer/


Viele Grüße

        Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: