[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpmlint.1.po (Teil 1/2)



Hallo Helge,

Am Do., 5. Dez. 2019 um 20:41 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Thu, Dec 05, 2019 at 10:22:16AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "I<FILE> can be a rpm package file, a spec file, or a directory.  In case of a "
> > "directory, it is recursively searched for rpm and spec files to check.  The "
> > "special value B<-> results in standard input being read and treated as "
> > "(single) spec file content.  I<PACKAGE> is the name of an installed package "
> > "or a B<glob>(7)  pattern to match installed packages, unless a file by that "
> > "name exists."
> > msgstr ""
> > "I<DATEI> kann eine RPM-Paketdatei, eine Spec-Datei oder ein Verzeichnis sein. "
> > "Im Fall eines Verzeichnisses wird rekursiv nach zu überprüfenden RPM- und "
> > "spec-Dateien gesucht. Der spezielle Wert B<-> sorgt dafür, dass aus der "
> > "Standardeingabe gelesen wird und dies als Inhalt einer (einzelnen) Spec-Datei "
> > "aufgefasst wird. I<PAKET> ist der Name eines installierten Pakets oder ein "
> > "B<glob>(7)-Muster zur Übereinstimmung installierter Pakete, es sei denn, eine "
> > "Datei dieses Namens existiert."
>
> s/spec-Dateien/Spec-Dateien/
>
OK.

> s/zur Übereinstimmung installierter Pakete
>  /das auf installierte Pakete passt/
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "Insert I<dir> to the front of the list of paths to load checks from, unless "
> > "it is already in the list.  The default list of check dirs typically contains "
> > "only /usr/share/rpmlint.  Directories in the check dirs list are also "
> > "inserted to the front of the list of paths to load Python modules from when "
> > "the check process begins."
> > msgstr ""
> > "stellt das angegebene I<Verzeichnis> der Pfadliste voran, aus der Prüfungen "
> > "geladen werden sollen, sofern es sich noch nicht in der Liste befindet. Die "
> > "vorgegebene Liste von Prüfungsverzeichnissen enthält typischerweise nur /usr/"
> > "share/rpmlint. Die Verzeichnisse in den Prüfungsverzeichnislisten werden auch "
> > "am Anfang der Pfadliste der zu ladenden Python-Module eingefügt, wenn der "
> > "Prüfungsvorgang beginnt."
>
> s/Pfadliste der zu ladenden Python-Module eingefügt
>  /Pfadliste, aus der Python-Module geladen werden, eingefügt/

Eigentlich ist beides nicht so ganz korrekt. Ich habe es jetzt so geändert:
»Liste der Pfade, aus denen Python-Module geladen werden, eingefügt«
Schließlich werden die Module nicht direkt aus der Liste geladen,
sondern aus den Pfaden, die in der Liste angegeben sind.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: