[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/rpmlint.1.po (Teil 1/2)



Hallo Mario,
On Thu, Dec 05, 2019 at 10:22:16AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "I<FILE> can be a rpm package file, a spec file, or a directory.  In case of a "
> "directory, it is recursively searched for rpm and spec files to check.  The "
> "special value B<-> results in standard input being read and treated as "
> "(single) spec file content.  I<PACKAGE> is the name of an installed package "
> "or a B<glob>(7)  pattern to match installed packages, unless a file by that "
> "name exists."
> msgstr ""
> "I<DATEI> kann eine RPM-Paketdatei, eine Spec-Datei oder ein Verzeichnis sein. "
> "Im Fall eines Verzeichnisses wird rekursiv nach zu überprüfenden RPM- und "
> "spec-Dateien gesucht. Der spezielle Wert B<-> sorgt dafür, dass aus der "
> "Standardeingabe gelesen wird und dies als Inhalt einer (einzelnen) Spec-Datei "
> "aufgefasst wird. I<PAKET> ist der Name eines installierten Pakets oder ein "
> "B<glob>(7)-Muster zur Übereinstimmung installierter Pakete, es sei denn, eine "
> "Datei dieses Namens existiert."

s/spec-Dateien/Spec-Dateien/

s/zur Übereinstimmung installierter Pakete
 /das auf installierte Pakete passt/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "Insert I<dir> to the front of the list of paths to load checks from, unless "
> "it is already in the list.  The default list of check dirs typically contains "
> "only /usr/share/rpmlint.  Directories in the check dirs list are also "
> "inserted to the front of the list of paths to load Python modules from when "
> "the check process begins."
> msgstr ""
> "stellt das angegebene I<Verzeichnis> der Pfadliste voran, aus der Prüfungen "
> "geladen werden sollen, sofern es sich noch nicht in der Liste befindet. Die "
> "vorgegebene Liste von Prüfungsverzeichnissen enthält typischerweise nur /usr/"
> "share/rpmlint. Die Verzeichnisse in den Prüfungsverzeichnislisten werden auch "
> "am Anfang der Pfadliste der zu ladenden Python-Module eingefügt, wenn der "
> "Prüfungsvorgang beginnt."

s/Pfadliste der zu ladenden Python-Module eingefügt
 /Pfadliste, aus der Python-Module geladen werden, eingefügt/

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: