[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/mkfs.fat.8.po (Teil 2/2)



Hallo Mario,
On Wed, Dec 04, 2019 at 10:06:05PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "It is typical for fixed disk devices to be partitioned so, by default, you "
> "are not permitted to create a filesystem across the entire device.  B<mkfs."
> "fat> will complain and tell you that it refuses to work.  This is different "
> "when using MO disks.  One doesn't always need partitions on MO disks.  The "
> "filesystem can go directly to the whole disk.  Under other OSes this is known "
> "as the 'superfloppy' format.  This switch will force B<mkfs.fat> to work "
> "properly."
> msgstr ""
> "Für Plattenlaufwerke ist es typisch, dass sie partitioniert werden, doch es "
> "ist Ihnen standardmäßig nicht verboten, ein Dateisystem auf dem gesamten "
> "Gerät anzulegen. B<mkfs.fat> reklamiert dies aber und verweigert die Arbeit. "
> "Das ist bei MO-Disks anders. Sie werden dort nicht immer Partitionen "
> "benötigen. Das Dateisystem kann sich direkt über die gesamte Disk erstrecken. "
> "Unter anderen Betriebssystemen ist dies als das »Superfloppy«-Format bekannt. "
> "Dieser Schalter weist B<mkfs.fat> an, korrekt zu arbeiten."

s/doch es ist Ihnen standardmäßig nicht verboten,
 /doch standardmäßig ist es Ihnen nicht erlaubt/

s/dies aber/dies/ 
  oder freier: einen derartigen Versuch/

s/gesamte Disk/gesamte Platte/
  (oder besser: das gesamte Medium)

(Auch würde ich von MO-Medien reden, habe ich zumindestens so gemacht,
also ich sie noch eingesetzt habe)

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "Sets the message the user receives on attempts to boot this filesystem "
> "without having properly installed an operating system.  The message file must "
> "not exceed 418 bytes once line feeds have been converted to carriage return-"
> "line feed combinations, and tabs have been expanded.  If the filename is a "
> "hyphen (-), the text is taken from standard input."
> msgstr ""
> "legt die Meldung fest, die der Benutzer bei Versuchen erhält, das Dateisystem "
> "zu booten, ohne dass ein Betriebssystem korrekt installiert ist. Die Größe "
> "der Meldungsdatei darf 418 Bytes nicht überschreiten, wobei zu beachten ist, "
> "dass Zeilenvorschübe in Wagenrücklauf/Zeilenvorschub-Kombinationen "
> "umgewandelt und Tabulatoren expandiert werden. Falls der Dateiname ein "
> "Minuszeichen (-) ist, wird der Text aus der Standardeingabe gelesen."

s/Bytes/Byte/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "Specify the media type to be stored in the FAT boot sector.  This value is "
> "usually 0xF8 for hard disks and is 0xF0 or a value from 0xF9 to 0xFF for "
> "floppies or partitions to be used for floppy emulation."
> msgstr ""
> "gibt den Medientyp an, der im FAT-Bootsektor gespeichert werden soll. Dieser "
> "Wert ist üblicherweise 0xF8 für Festplatten und 0xF0 oder ein Wert von 0xF9 "
> "bis 0xFF für Diskettenlaufwerke oder Partitionen, die als Disketten-Emulation "
> "verwendet werden sollen."

s/Diskettenlaufwerke/Disketten/

> # FIXME Ist 1 jetzt auch eine Zweierpotenz…?

Ja, 2^0.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: