[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd-resolved.service.8.po (Teil 2/2)



Moin,
On Mon, Jun 10, 2019 at 05:59:34PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Effectively this means: in order to preferably route all DNS queries not "
> "explicitly matched by search/route-only domain configuration to a specific "
> "link, configure a \"~\\&.\" route-only domain on it\\&. This will ensure "
> "that other links will not be considered for the queries (unless they too "
> "carry such a route-only domain)\\&. In order to route all such DNS queries "
> "to a specific link only in case no other link is preferable, then set the "
> "\"DNS default route\" option for the link to true, and do not configure a \"~"
> "\\&.\" route-only domain on it\\&. Finally, in order to ensure that a "
> "specific link never receives any DNS traffic not matching any of its "
> "configured search/route-only domains, set the \"DNS default route\" option "
> "for it to false\\&."
> msgstr ""
> "Effektiv bedeutet dies: Damit bevorzugt alle DNS-Anfragen, die nicht "
> "explizit auf eine bestimmte suchbare/nur-routebare Domain, die für einen "
> "bestimmten Link konfiguriert ist, passen, konfigurieren Sie eine nur-"
> "routebare »~\\&.« darauf\\&. Dies stellt sicher, dass andere Links für die "
> "Abfrage nicht berücksichtigt werden (außer auch sie tragen eine solche nur-"
> "routebare Domain)\\&. Um alle solchen DNS-Anfragen zu einem bestimmten Link "
> "zu routen, nur falls kein anderer Link bevorzugbar ist, setzen Sie die "
> "Option »DNS default route« für den Link auf wahr und konfigurieren Sie keine "
> "nur-routebare Domain »~\\&.« darauf\\&. Um schließlich sicherzustellen, dass "
> "ein bestimmter Link niemals irgendwelchen DNS-Verkehr, der nicht auf seine "
> "konfigurierten Such-/nur-routebaren Domains passt, erhält, setzen sie für "
> "ihn die Option »DNS default route« auf falsch\\&."
> 
> Hier müssten wir mal schauen, wie man »routbar/routebar« schreiben sollte.
> Es ist ein Wort, dass vermutlich nicht im Duden zu finden ist, aber ich finde
> es OK, weil es mir verständlich genug erscheint. Aber die Schreibweise
> sollte konsistent sein. Verwendet hast du schon beide Versionen.

Ich teile Deine Einstellung, bezüglich der Rechtschreibung bin ich
etwas ratlos, wie das so bei denglischen Begriffen am besten wäre.
Hast Du eine Präferenz? Ich würde dann unseren Kanon diesbezüglich
vereinheitlichen.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "A static file /usr/lib/systemd/resolv\\&.conf is provided that lists the "
> "127\\&.0\\&.0\\&.53 DNS stub (see above) as only DNS server\\&. This file "
> "may be symlinked from /etc/resolv\\&.conf in order to connect all local "
> "clients that bypass local DNS APIs to B<systemd-resolved>\\&. This file does "
> "not contain any search domains\\&."
> msgstr ""
> "Eine statische Datei /usr/lib/systemd/resolv\\&.conf wird bereitgestellt, "
> "die den DNS-Stub 127\\&.0\\&.0\\&.53 (siehe oben) als einzigen DNS-Server "
> "aufführt\\&. Diese Datei kann ein Symlink von /etc/resolv\\&.conf sein, um "
> "alle lokalen Clients, die das lokale DNS-API umgehen, mit B<systemd-"
> "resolved> zu verbinden\\&. Diese Datei enthält keine Such-Domains\\&."
> 
> das lokale DNS-API → die lokale DNS-API
> (oder hattest du dich global für »das API« entschieden?)

Ich kann mit beiden Fassungen leben, ändere ich hier.

Den nicht zitierten »Rest« an Änderungsvorschlägen habe ich, wie hier
Usus, so wie vorgeschlagen aber teilweise global(er) übernommen.

Vielen Dank nochmals.

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: