[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.exec.5.po (Teil 6/23)



Hallo Mario,
On Fri, May 03, 2019 at 02:18:12PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Controls how the kernel session keyring is set up for the service (see "
> "B<session-keyring>(7)  for details on the session keyring)\\&. Takes one of "
> "B<inherit>, B<private>, B<shared>\\&. If set to B<inherit> no special "
> "keyring setup is done, and the kernel\\*(Aqs default behaviour is applied"
> "\\&. If B<private> is used a new session keyring is allocated when a service "
> "process is invoked, and it is not linked up with any user keyring\\&. This "
> "is the recommended setting for system services, as this ensures that "
> "multiple services running under the same system user ID (in particular the "
> "root user) do not share their key material among each other\\&. If B<shared> "
> "is used a new session keyring is allocated as for B<private>, but the user "
> "keyring of the user configured with I<User=> is linked into it, so that keys "
> "assigned to the user may be requested by the unit\\*(Aqs processes\\&. In "
> "this modes multiple units running processes under the same user ID may share "
> "key material\\&. Unless B<inherit> is selected the unique invocation ID for "
> "the unit (see below) is added as a protected key by the name \"invocation_id"
> "\" to the newly created session keyring\\&. Defaults to B<private> for "
> "services of the system service manager and to B<inherit> for non-service "
> "units and for services of the user service manager\\&."
> msgstr ""
> "Steuert, wie das Kernelsitzungsschlüsselbund für den Dienst eingerichtet "
> "wird (siehe B<session-keyring>(7) für Details über den "
> "Sitzungsschlüsselbund)\\&. Akzeptiert einen aus B<inherit>, B<private>, "
> "B<shared>\\&. Falls auf B<inherit> gesetzt, wird keine besondere "
> "Schlüsselbundeinrichtung vorgenommen und das Standardverhalten des Kernels "
> "wird angewandt\\&. Falls B<private> verwandt wird, wird ein neuer "
> "Sitzungsschlüsselbund bereitgestellt, wenn ein Diensteprozess aufgerufen "
> "wird und dieser nicht mit einem Benutzerschlüsselbund verbunden ist\\&. Dies "
> "ist die für Systemdienste empfohlene Einstellung, da sie sicherstellt, dass "
> "mehrere Dienste, die unter der gleichen Systembenutzerkennung laufen "
> "(insbesondere des Benutzers root) ihr Schlüsselmaterial nicht gemeinsam "
> "benutzen\\&. Falls B<shared> verwandt wird, wird ein neuer Schlüsselbund wie "
> "für B<private> reserviert, aber der Benutzerschlüsselbund des mit I<User=> "
> "konfigurierten Benutzers wird mit hineingebunden, so dass die dem Benutzer "
> "zugeordneten Schlüssel von den Prozessen der Unit angefragt werden können"
> "\\&. In diesem Modus können mehrere Units, die Prozesse unter der selben "
> "Benutzerkennung ausführen, Schlüsselmaterial gemeinsam benutzen\\&. Außer "
> "bei der Auswahl von B<inherit> wird die eindeutige Aufrufkennung für die "
> "Unit (siehe unten) als geschützter Schlüssel unter dem Namen »invocation_id« "
> "zu dem neu erstellten Sitzungsschlüsselbund hinzugefügt\\&. Standardmäßig "
> "B<private> für Dienste des Systemdiensteverwalters und B<inherit> für nicht "
> "Dienste-Units und für Dienste des Benutzerdiensteverwalters\\&."
> 
> das Kernelsitzungsschlüsselbund, den Kernelsitzungsschlüsselbund…?
> 
> Hier solltest du dich entscheiden, ob dein Schlüsselbund männlich oder
> sächlich ist. Der Duden lässt beides zu. Ich habe bislang nur männliche
> Schlüsselbunde übersetzt.

Plädiere für »der«.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Sets the timer slack in nanoseconds for the executed processes\\&. The timer "
> "slack controls the accuracy of wake-ups triggered by timers\\&. See "
> "B<prctl>(2)  for more information\\&. Note that in contrast to most other "
> "time span definitions this parameter takes an integer value in nano-seconds "
> "if no unit is specified\\&. The usual time units are understood too\\&."
> msgstr ""
> 
> Vorschlag:
> 
> msgstr ""
> "Setzt die Zeitschwankung in Nanosekunden für die ausgeführten Prozesse\\&. "
> "Diese Zeitschwankung steuert die Genauigkeit der von Timern ausgelösten "
> "Aufwachvorgänge\\&. Siehe B<prctl>(2) für weitere Informationen\\&. Beachten "
> "Sie, dass dieser Parameter im Gegensatz zu den meisten anderen "
> "Zeitschwankungsdefinitionen einen ganzzahligen Wert als Nanosekunden "
> "interpretiert, falls keine Einheit angegeben ist\\&. Außerdem werden die "
> "üblichen Zeiteinheiten verstanden\\&."

Das kritische Wort hier ist »slack«. Deine Übersetzung finde ich dafür
nicht nachvollziehbar, ich habe mich aber auch noch nicht im Detail
damit beschäftigt, was der Timer Slack letztendlich ist. Mir fällt
auch auf, dass Du den gleichen Begriff (»schwankung«) verwendet,
unabhängig davon, ob slack im Original vorkommt.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Takes a boolean argument\\&. If true, elevated CPU scheduling priorities and "
> "policies will be reset when the executed processes fork, and can hence not "
> "leak into child processes\\&. See B<sched_setscheduler>(2)  for details\\&. "
> "Defaults to false\\&."
> msgstr ""
> "Akzeptiert ein logisches Argument\\&. Falls wahr, werden erhöhte CPU-"
> "Scheduling-Prioritäten und -Richtlinien zurückgesetzt, wenn ausgeführte "
> "Prozesse Fork ausführen und können daher nicht an Kindprozesse durchsickern"
> "\\&. Siehe B<sched_setscheduler>(2) für Details\\&. Standardmäßig falsch\\&."
> 
> ggf. Fork → B<fork>
> (und vielleicht ein FIXME dazu)

Das FIXME habe ich übernommen.

Die nicht kommentierten Vorschläge übernommen.

Vielen Dank & Grüße

                 Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: