On Sat, Apr 27, 2019 at 12:01:30PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "The environment variable B<COLUMNS> is used to determine the size of the " > "screen if no other information is available." > msgstr "" > "Die Größe des Bildschirms wird aus der Umgebungsvariable B<COLUMNS>, falls " > "keine anderen Informationen verfügbar sind." s/sind./sind, ermittelt./ > # CHECK non-greedy > #. type: Plain text > #: archlinux > #, fuzzy > msgid "Version 2.23 changed the B<-s> option to be non-greedy, for example:" > msgstr "" > "In Version 2.23 änderte sich die Option B<-s> zu nicht-gierig, zum Beispiel:" Wikipedia benutzt die Übersetzung und den englischen Ausdruck. > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "New output (since util-linux 2.23):" > msgstr "Neue Ausgabe (seit util-linux 2.23):" s/util-linux/Util-linux/ > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "The column command appeared in 4.3BSD-Reno." > msgstr "Der Befehl »column« erschien in 4.3BSD." s/4.3BSD./4.3BSD-Reno./ > #. type: Dd > #: debian-unstable > #, no-wrap > msgid "July 29, 2004" > msgstr "31. Juli 2004" s/31/29/ > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "Output is formatted for a display E<.Ar columns> wide." > msgstr "" > "formatiert die Ausgabe für einen Bildschirm mit der angegebenen Breite in E<." > "Ar Spalten>." Ich verstehe das etwas anders: s/der angegebenen Breite in E<.Ar Spalten> /einer Breite von E<.Ar Spalten>/ > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "" > "Determine the number of columns the input contains and create a table. " > "Columns are delimited with whitespace, by default, or with the characters " > "supplied using the E<.Fl s> option. Useful for pretty-printing displays." > msgstr "" > "ermittelt die Anzahl der Spalten, die die Eingabe enthält und erstellt eine " > "Tabelle. Die Spalten werden standardmäßig durch Leerzeichen oder durch die in " > "der Option E<.Fl s> angegebenen Zeichen getrennt. Die Tabellenausgabe ist für " > "»Pretty Printing« geeignet." Komma nach »enthält«? Schöndruck wie für Teil 1 auch? > # FIXME command name formatting > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "" > "By default, the column command will merge multiple adjacent delimiters into a " > "single delimiter when using the E<.Fl t> option; this option disables that " > "behavior. This option is a Debian GNU/Linux extension." > msgstr "" > "In der Voreinstellung führt der Befehl E<.Nm> bei Verwendung der Option " > "mehrere nebeneinander liegende Trenner in einen einzigen Trenner zusammen; " > "diese Option deaktiviert dieses Verhalten. Diese Option ist eine Erweiterung " > "in Debian GNU/Linux." s/der Option/der Option E<.Fl t>/ > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.3 Reno>." > msgstr "Der E<.Nm>-Befehl erschien in E<.Bx 4.3 Reno>." Ich würde s/E<.Nm>-Befehl/Befehl E<.Nm>/ um hier Bindestriche zu vermeiden. > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "" > "Input lines are limited to 512 times E<.Dv LINE_MAX> (1M) wide characters in " > "length." > msgstr "" > "Die Eingabezeilen sind in der Länge auf 512 E<.Dv LINE_MAX> (1M) breite " > "Zeichen begrenzt." s/512/512 mal/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature