[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/column.1.po (Teil 1/2)



Hallo Helge,

Am Sa., 27. Apr. 2019 um 11:37 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Fri, Apr 26, 2019 at 10:10:53PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "Output is formatted to a width specified as number of characters. The "
> > "original name of this option is --columns; this name is deprecated since "
> > "v2.30. Note that input longer than I<width> is not truncated by default."
> > msgstr ""
> > "formatiert die Ausgabe auf eine Breite, die hier als Anzahl der Zeichen "
> > "angegeben wird. Der ursprüngliche Name dieser Option lautet B<--columns>, er "
> > "gilt seit Version 2.30 als veraltet. Beachten sie, dass eine Eingabe, die "
> > "größer als die angegebene I<Breite> ist, standardmäßig gekürzt wird."
>
> s/gekürzt/nicht gekürzt/
>
OK.

> > # https://de.wikipedia.org/wiki/PrettyPrint
>
> Das passt hier aber nicht, es geht in dem Artikel über Taschenrechner
> und die Ausgabe von Funktionen, hier um Computer und die Ausgabe von
> Tabellen.
>
Mag sein, aber es war das Einzige, was ich finden konnte.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "Determine the number of columns the input contains and create a table.  "
> > "Columns are delimited with whitespace, by default, or with the characters "
> > "supplied using the B<--output-separator> option.  Table output is useful for "
> > "pretty-printing."
> > msgstr ""
> > "ermittelt die Anzahl der Spalten, die die Eingabe enthält und erstellt eine "
> > "Tabelle. Die Spalten werden standardmäßig durch Leerzeichen oder durch die in "
> > "der Option B<--output-separator> angegebenen Zeichen getrennt. Die "
> > "Tabellenausgabe ist für »Pretty Printing« geeignet."
>
> Ich würde s/»Pretty Printing«/Schöndruck/
>
OK. Ich habe aber den Originalbegriff in Klammern dahinter geschrieben.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "Specify columns where is possible to use multi-line cell for long text when "
> > "necessary."
> > msgstr ""
> > "gibt die Spalten an, in denen es möglich ist, bei Bedarf mehrere Zeilen für "
> > "langen Text zu verwenden."
>
> s/mehrere Zeilen/mehrzeilige Zellen/
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid "Specify the table name used for JSON output. The default is \"table\"."
> > msgstr ""
> > "gibt den für die JSON-Ausgabe zu verwendenden Tabellennamen an. Standardmäßig "
> > "»table«."
>
> Die Ausgabe ist nicht i18n? D.h. im Deutschen wäre es auch table« und
> nicht Tabelle?

Ich habe es gerade mal getestet. Ohne die Option -n wird einfach in die
Standardausgabe geschrieben, und wenn ich -n ohne Wert angebe, fragt mich
column nach dem gewünschten Namen. Einen Standardnamen gibt es gar nicht.
Ich setze mal ein FIXME.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: