Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem dritten Teil der angehängten Seite (38 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Retrieve the addresses of the \"www\\&.0pointer\\&.net" "\" domain>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Ermitteln der Adresse der Domain von »www\\&.0pointer" "\\&.net«>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "$ resolvectl query www\\&.0pointer\\&.net\n" "www\\&.0pointer\\&.net: 2a01:238:43ed:c300:10c3:bcf3:3266:da74\n" " 85\\&.214\\&.157\\&.71\n" msgstr "" "$ resolvectl query www\\&.0pointer\\&.net\n" "www\\&.0pointer\\&.net: 2a01:238:43ed:c300:10c3:bcf3:3266:da74\n" " 85\\&.214\\&.157\\&.71\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "-- Information acquired via protocol DNS in 611\\&.6ms\\&.\n" "-- Data is authenticated: no\n" msgstr "" "-- Information acquired via protocol DNS in 611\\&.6ms\\&.\n" "-- Data is authenticated: no\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Retrieve the domain of the \"85\\&.214\\&.157\\&.71\" " "IP address>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Ermitteln der Domain der IP-Adresse " "»85\\&.214\\&.157\\&.71«>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "$ resolvectl query 85\\&.214\\&.157\\&.71\n" "85\\&.214\\&.157\\&.71: gardel\\&.0pointer\\&.net\n" msgstr "" "$ resolvectl query 85\\&.214\\&.157\\&.71\n" "85\\&.214\\&.157\\&.71: gardel\\&.0pointer\\&.net\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "-- Information acquired via protocol DNS in 1\\&.2997s\\&.\n" "-- Data is authenticated: no\n" msgstr "" "-- Information acquired via protocol DNS in 1\\&.2997s\\&.\n" "-- Data is authenticated: no\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<Example\\ \\&3.\\ \\&Retrieve the MX record of the \"yahoo\\&.com\" domain>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&3.\\ \\&Ermitteln des MX-Datensatzes der Domain »yahoo\\&." "com«>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "$ resolvectl --legend=no -t MX query yahoo\\&.com\n" "yahoo\\&.com\\&. IN MX 1 mta7\\&.am0\\&.yahoodns\\&.net\n" "yahoo\\&.com\\&. IN MX 1 mta6\\&.am0\\&.yahoodns\\&.net\n" "yahoo\\&.com\\&. IN MX 1 mta5\\&.am0\\&.yahoodns\\&.net\n" msgstr "" "$ resolvectl --legend=no -t MX query yahoo\\&.com\n" "yahoo\\&.com\\&. IN MX 1 mta7\\&.am0\\&.yahoodns\\&.net\n" "yahoo\\&.com\\&. IN MX 1 mta6\\&.am0\\&.yahoodns\\&.net\n" "yahoo\\&.com\\&. IN MX 1 mta5\\&.am0\\&.yahoodns\\&.net\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<Example\\ \\&4.\\ \\&Resolve an SRV service>" msgstr "B<Beispiel\\ \\&4.\\ \\&Auflösen eines SRV-Dienstes>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "$ resolvectl service _xmpp-server\\&._tcp gmail\\&.com\n" "_xmpp-server\\&._tcp/gmail\\&.com: alt1\\&.xmpp-server\\&.l\\&.google\\&.com:5269 [priority=20, weight=0]\n" " 173\\&.194\\&.210\\&.125\n" " alt4\\&.xmpp-server\\&.l\\&.google\\&.com:5269 [priority=20, weight=0]\n" " 173\\&.194\\&.65\\&.125\n" " \\&...\n" msgstr "" "$ resolvectl service _xmpp-server\\&._tcp gmail\\&.com\n" "_xmpp-server\\&._tcp/gmail\\&.com: alt1\\&.xmpp-server\\&.l\\&.google\\&.com:5269 [priority=20, weight=0]\n" " 173\\&.194\\&.210\\&.125\n" " alt4\\&.xmpp-server\\&.l\\&.google\\&.com:5269 [priority=20, weight=0]\n" " 173\\&.194\\&.65\\&.125\n" " \\&...\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "B<Example\\ \\&5.\\ \\&Retrieve a PGP key>" msgstr "B<Beispiel\\ \\&5.\\ \\&Ermitteln eines PGP-Schlüssels>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "$ resolvectl openpgp zbyszek@fedoraproject\\&.org\n" "d08ee310438ca124a6149ea5cc21b6313b390dce485576eff96f8722\\&._openpgpkey\\&.fedoraproject\\&.org\\&. IN OPENPGPKEY\n" " mQINBFBHPMsBEACeInGYJCb+7TurKfb6wGyTottCDtiSJB310i37/6ZYoeIay/5soJjlMyf\n" " MFQ9T2XNT/0LM6gTa0MpC1st9LnzYTMsT6tzRly1D1UbVI6xw0g0vE5y2Cjk3xUwAynCsSs\n" " \\&...\n" msgstr "" "$ resolvectl openpgp zbyszek@fedoraproject\\&.org\n" "d08ee310438ca124a6149ea5cc21b6313b390dce485576eff96f8722\\&._openpgpkey\\&.fedoraproject\\&.org\\&. IN OPENPGPKEY\n" " mQINBFBHPMsBEACeInGYJCb+7TurKfb6wGyTottCDtiSJB310i37/6ZYoeIay/5soJjlMyf\n" " MFQ9T2XNT/0LM6gTa0MpC1st9LnzYTMsT6tzRly1D1UbVI6xw0g0vE5y2Cjk3xUwAynCsSs\n" " \\&...\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<Example\\ \\&6.\\ \\&Retrieve a TLS key (\"tcp\" and \":443\" could be " "skipped)>" msgstr "" "B<Beispiel\\ \\&6.\\ \\&Ermitteln eines TLS-Schlüssel (»tcp« und »:443« " "könnten entfallen)>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "" "$ resolvectl tlsa tcp fedoraproject\\&.org:443\n" "_443\\&._tcp\\&.fedoraproject\\&.org IN TLSA 0 0 1 19400be5b7a31fb733917700789d2f0a2471c0c9d506c0e504c06c16d7cb17c0\n" " -- Cert\\&. usage: CA constraint\n" " -- Selector: Full Certificate\n" " -- Matching type: SHA-256\n" msgstr "" "$ resolvectl tlsa tcp fedoraproject\\&.org:443\n" "_443\\&._tcp\\&.fedoraproject\\&.org IN TLSA 0 0 1 19400be5b7a31fb733917700789d2f0a2471c0c9d506c0e504c06c16d7cb17c0\n" " -- Cert\\&. usage: CA constraint\n" " -- Selector: Full Certificate\n" " -- Matching type: SHA-256\n" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<systemd>(1), B<systemd-resolved.service>(8), B<systemd.dnssd>(5), " "B<systemd-networkd.service>(8), B<resolvconf>(8)" msgstr "" "B<systemd>(1), B<systemd-resolved.service>(8), B<systemd.dnssd>(5), " "B<systemd-networkd.service>(8), B<resolvconf>(8)" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "Link-Local Multicast Name Resolution" msgstr "Linklokale Multicast-Namensauflösung" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4795" msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc4795" #. type: IP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "Multicast DNS" msgstr "Multicast DNS" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\%https://www.ietf.org/rfc/rfc6762.txt" msgstr "\\%https://www.ietf.org/rfc/rfc6762.txt" #. type: IP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "DNS-SD" msgstr "DNS-SD" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6763" msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6763" #. type: IP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid " 4." msgstr " 4." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "SRV" msgstr "SRV" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc2782" msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc2782" #. type: IP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid " 5." msgstr " 5." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "OPENPGPKEY" msgstr "OPENPGPKEY" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc7929" msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc7929" #. type: IP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid " 6." msgstr " 6." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "TLSA" msgstr "TLSA" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6698" msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6698"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature