Hallo Mario, On Fri, Nov 16, 2018 at 09:27:36PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "" > "systemd-sleep.conf, sleep.conf.d - Suspend and hibernation configuration > file" > msgstr "" > "systemd-sleep.conf, sleep.conf.d - Konfigurationsdatei für die > Supendierung " > "und den Ruhezustand" > > Wäre dir sicherlich zu frei übersetzt, aber ich würde hier > »Konfigurationsdatei für die Energiesparmodi« schreiben. Auch um > »Suspendierung« zu umgehen, mit dem der Leser vermutlich erst einmal ohne > weitere Erläuterung nichts anzufangen weiß. Die Verfasser des Originaltexts > sprechen schließlich auch in der nachfolgenden Beschreibung nicht mehr von > »suspend« und »hibernate«, sondern von »power-saving modes«. Prinzipiell wäre ich da offen, aber gerade in dieser Zeile sind die Begriffe wichtig, damit Benutzer sie mit apropos(1) finden können. Den nicht kommentierten Rest habe ich übernommen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature