Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem ersten Teil der angehängte Seite (39 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 06:49+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SYSTEMD-DETECT-VIRT" msgstr "SYSTEMD-DETECT-VIRT" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 239" msgstr "systemd 239" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd-detect-virt" msgstr "systemd-detect-virt" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "systemd-detect-virt - Detect execution in a virtualized environment" msgstr "" "systemd-detect-virt - Erkennung der Ausführung in einer virtualisierten " "Umgebung" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text msgid "B<systemd-detect-virt> [OPTIONS...]" msgstr "B<systemd-detect-virt> [OPTIONEN…]" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "B<systemd-detect-virt> detects execution in a virtualized environment\\&. It " "identifies the virtualization technology and can distinguish full machine " "virtualization from container virtualization\\&. systemd-detect-virt exits " "with a return value of 0 (success) if a virtualization technology is " "detected, and non-zero (error) otherwise\\&. By default, any type of " "virtualization is detected, and the options B<--container> and B<--vm> can " "be used to limit what types of virtualization are detected\\&." msgstr "" "B<systemd-detect-virt> erkennt die Ausführung in einer virtualisierten " "Umgebung\\&. Es identifiziert die Virtualisierungstechnik und kann zwischen " "vollständiger Maschinenvirtualisierung und Container-Virtualisierung " "unterscheiden\\&. systemd-detect-virt beendet sich mit einem Rückgabewert 0 " "(Erfolg), falls eine Virtualisierungstechnik erkannt wurde und einem von " "Null verschiedenen Wert (Fehler) anderenfalls\\&. Standardmäßig wird jeder " "Virtualisierungstyp erkannt und die Optionen B<--container> und B<--vm> " "können zur Einschränkungen der erkannten Virtualisierungstypen verwandt " "werden\\&." #. type: Plain text msgid "" "When executed without B<--quiet> will print a short identifier for the " "detected virtualization technology\\&. The following technologies are " "currently identified:" msgstr "" "Bei Ausführung ohne B<--quiet> wird eine kurze Kennzeichnung für die " "erkannte Virtualisierungstechnik ausgegeben\\&. Die nachfolgenden Techniken " "werden derzeit erkannt:" #. type: Plain text msgid "" "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Known virtualization technologies (both VM, i\\&.e\\&. " "full hardware virtualization, and container, i\\&.e\\&. shared kernel " "virtualization)>" msgstr "" "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Bekannte Virtualisierungstechniken (sowohl VM, d\\&.h" "\\&. komplette Hardware-Virtualisierung und Container-, d\\&.h\\&. " "gemeinsame Kernel-Virtualisierung)>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Type" msgstr "Typ" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "ID" msgstr "ID" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Product" msgstr "Produkt" #. type: tbl table #, no-wrap msgid ".T&" msgstr ".T&" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "lt l l" msgstr "lt l l" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "^ l l" msgstr "^ l l" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "^ l l." msgstr "^ l l." #. type: tbl table #, no-wrap msgid "VM" msgstr "VM" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<qemu>" msgstr "I<qemu>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "QEMU software virtualization, without KVM" msgstr "Qemu-Software-Virtualisierung, ohne KVM" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<kvm>" msgstr "I<kvm>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Linux KVM kernel virtual machine, with whatever software, except Oracle Virtualbox" msgstr "Virtuelle Linux-KVM-Kernel-Maschine, mit beliebiger Software, außer Oracle Virtualbox" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<zvm>" msgstr "I<zvm>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "s390 z/VM" msgstr "S390 z/VM" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<vmware>" msgstr "I<vmware>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "VMware Workstation or Server, and related products" msgstr "VMware Workstation oder Server und zugehörige Produkte" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<microsoft>" msgstr "I<microsoft>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Hyper-V, also known as Viridian or Windows Server Virtualization" msgstr "Hyper-V, auch als Viridian oder Windows Server Virtualization bekannt" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<oracle>" msgstr "I<oracle>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Oracle VM VirtualBox (historically marketed by innotek and Sun Microsystems), for legacy and KVM hypervisor" msgstr "Oracle VM VirtualBox (historisch von Innotek und Sun Microsystems vermarktet), für alte und KVM-Hypervisoren" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<xen>" msgstr "I<xen>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Xen hypervisor (only domU, not dom0)" msgstr "Xen Hypervisor (nur domU, nicht dom0)" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<bochs>" msgstr "I<bochs>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Bochs Emulator" msgstr "Bochs Emulator" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<uml>" msgstr "I<uml>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "User-mode Linux" msgstr "User-mode Linux" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "I<parallels>" msgstr "I<parallels>" #. type: tbl table #, no-wrap msgid "Parallels Desktop, Parallels Server" msgstr "Parallels Desktop, Parallels Server"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature