[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#917327] po-debconf://ubuntu-keyring/de.po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
Das Original ist hier grottig. Ich vermute, folgende Übersetzung ist
hier korrekt:
In welchem Schlüsselbund befindet sich der vertrauenswürdige
GPG-Schlüssel, der …

Wir (kann ich gerne, ggf. Anfang 2019) machen, sollten den Autoren
vorschlagen, die Vorlage bei debian-l10n-english vorbeizuschicken (per
Fehlerbericht).

Es wäre nett, wenn Du das übernehmen könntest.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to use Ubuntu archive as same as Debian archive in some"
"situation (e.g. chdist from devscripts package), you should enable ubuntu-"
"archive-keyring as whole system trusted GPG key (and also ubuntu-archive-"
"removed-keys for obsolete Ubuntu archive)."
msgstr ""
"Falls Sie in einigen Situationen das Ubuntu-Archiv genauso wie das"
"Debian-Archiv benutzen möchten (z.B. chdist aus dem Paket devscripts),"
"sollten Sie den Archivschlüsselbund von Ubuntu als vertrauenswürdigen"
"GPG-Schlüssel für das ganze System aktivieren (und obendrein die aus dem"
"Archiv von Ubuntu entfernten Schlüssel für überflüssige Ubuntu-Archive)."
Ich vermute, »ubuntu-archive-removed-keys« ist der Name des
Schlüsselbundes (oder ggf. sogar des Pakets), da ansonsten im Original
wohl keine Bindestriche verwandt worden wären.

Richtig vermutet. Ich habe das recherchiert und korrigiert.

Vielen Dank. Ich habe alles übernommen und eingereicht.

Gruß,Chris


Reply to: