Hallo Chris, On Mon, Dec 24, 2018 at 07:26:32PM +0100, Chris Leick wrote: > Bitte um Korrektur. Klar, Danke dass Du (auch) am Heiligabend so aktiv bist. > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "Which keyring is trusted GPG key used by apt to authenticate packages?" > msgstr "" > "Welcher Schlüsselbund ist der vertrauenswürdige GPG-Schlüssel, der von APT " > "benutzt wird, um Pakete zu authentifizieren?" Das Original ist hier grottig. Ich vermute, folgende Übersetzung ist hier korrekt: In welchem Schlüsselbund befindet sich der vertrauenswürdige GPG-Schlüssel, der … Wir (kann ich gerne, ggf. Anfang 2019) machen, sollten den Autoren vorschlagen, die Vorlage bei debian-l10n-english vorbeizuschicken (per Fehlerbericht). > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "If you want to use Ubuntu archive as same as Debian archive in some " > "situation (e.g. chdist from devscripts package), you should enable ubuntu-" > "archive-keyring as whole system trusted GPG key (and also ubuntu-archive-" > "removed-keys for obsolete Ubuntu archive)." > msgstr "" > "Falls Sie in einigen Situationen das Ubuntu-Archiv genauso wie das " > "Debian-Archiv benutzen möchten (z.B. chdist aus dem Paket devscripts), " > "sollten Sie den Archivschlüsselbund von Ubuntu als vertrauenswürdigen " > "GPG-Schlüssel für das ganze System aktivieren (und obendrein die aus dem " > "Archiv von Ubuntu entfernten Schlüssel für überflüssige Ubuntu-Archive)." Ich vermute, »ubuntu-archive-removed-keys« ist der Name des Schlüsselbundes (oder ggf. sogar des Pakets), da ansonsten im Original wohl keine Bindestriche verwandt worden wären. Daher würde ich ihn nicht übersetzen sondern, ggf. in Anführungszeichen, 1:1 übernehmen. s/überflüssige/veraltete/ Auch diese Zeichenkette ist wieder im Original sehr holprig. > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "However, note that adding those keyring as system trusted key is not " > "necessary in most cases (e.g. debootstrap) and may be a risk for your system." > msgstr "" > "Beachten Sie jedoch, dass das Hinzufügen dieses Schlüsselbunds als " > "vertrauenswürdiger Schlüssel des Systems in den meisten Fällen (z.B. " > "Debootstrap) nicht nötig ist und ein Risiko für Ihr System darstellt." s/darstellt/darstellen könnte/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature