[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/timesyncd.conf.5.po



Hallo Mario,
On Sun, Nov 04, 2018 at 06:00:47PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "The default configuration is defined during compilation, so a
> configuration "
> "file is only needed when it is necessary to deviate from those
> defaults\\&. "
> "By default, the configuration file in /etc/systemd/ contains commented out
> "
> "entries showing the defaults as a guide to the administrator\\&. This file
> "
> "can be edited to create local overrides\\&."
> msgstr ""
> "Die Standardkonfiguration wird während der Übersetzung definiert\\&. Daher
> "
> "wird eine Konfigurationsdatei nur benötigt, wenn von diesen Vorgaben "
> "abgewichen werden muss\\&. Standardmäßig enthält die Konfigurationsdatei
> in /"
> "etc/systemd/ die Vorgaben als Hinweis für den Administrator auskommentiert"
> "\\&. Diese Datei kann bearbeitet werden, um lokal Einstellungen zu
> ändern\\&."
> 
> Übersetzung → Erstellung des Systemd-Pakets
> (Übersetzung wäre mir hier zu allgemein und vielleicht verwirrend)

Ich verstehe das Original hier so, dass es wirklich um die
Übersetzung, d.h. Kompilierung geht, nicht um die Erstellung
irgendwelcher Pakete. Wäre »Kompilierung« für Dich deutlicher?

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Maximum acceptable root distance\\&. Takes a time value (in seconds)\\&. "
> "Defaults to 5 seconds\\&."
> msgstr ""
> "Maximal akzeptierbare Wurzelentfernung\\&. Akzeptiert einen Zeitwert (in "
> "Sekunden)\\&. Standardmäßig 5 Sekunden\\&."
> 
> Ganz abgesehen davon, dass eine Wurzelentfernung eher Sache eines Zahnarzts
> oder Landschaftsgärtners ist: Das verstehe ich nicht. Welche Wurzel soll
> denn hier gemeint sein? Die Entfernung zur Dateisystemwurzel kann man
> schwerlich als Zeitwert angeben. Vielleicht die maximal akzeptable
> Abweichung, bis timesyncd eingreift...?

Gute Frage. Wurzeldistanz wäre näher am Original, aber die Frage
beantwortet das nicht.

Ich nehme das erst mal, bis wir das klären konnten.

Vielen Dank & Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: