Hallo Markus, On Thu, Dec 21, 2017 at 11:56:53AM +0100, MarkusHiereth wrote: > > > #: ../pastebinit:219 > > > msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" > > > msgstr "\t-t <Titel des Beitrags: ohne Vorgabewert>" > > > > s.o. > > > > > #: ../pastebinit:253 ../pastebinit:271 ../pastebinit:285 ../pastebinit:346 > > > #: ../pastebinit:434 ../pastebinit:443 > > > msgid "KeyboardInterrupt caught." > > > msgstr "Abbruch durch Tastatureingabe empfangen." > > > Tastaturunterbrechung abgefangen. > > Habe mir dazu einmal https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_interrupt > durchgelesen. Dahinter steht demnach, dass an der Tastatur etwas > eingegeben wurde, um einen Vorgang abzubrechen. > > Das Wort KeyboardInterrupt taucht im Python-Code des Programms auf, > aber ohne Kontext, dem ich etwas entnehmen könnte (zum Beispiel, > welche Tastenkombination so wirken soll). Also entweder man übernimmt > den Begriff unverändert ins Deutsche, vielleicht mit Anführungszeichen > wie im Fall von basename; oder man übersetzt ausführlicher, so dass > der Nutzer etwas nachvollziehen kann, indem der Auslöser und die > ausgelöste Vorgang benannt werden. Zum Beispiel "Via Tastatur wurde > Abbruch angefordert". Wirklich gefallen tut mir keine der drei nun im > Raum stehenden Möglichkeiten. Aufgrund der Schreibweise und Deiner Hintergrundinfo würde ich für »KeyboardInterrupt« (mit Anführungszeichen) plädieren. > Ich hänge eine Version 2 an, diese wäre nochmal ganz durchzusehen. Ich vertraue, dass Du die Änderungen korrekt eingebracht hast und gehe nicht noch mal durch die Datei durch. Ich würde noch ein paar Tage warten, ob noch Rückmeldugnen kommen und dann die neue Fassung einreichen. Vielen Dank und Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature