[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Handbuchseiten-Aktualisierung



Hi,

Chris Leick <c.leick@vollbio.de> wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "For input streams associated with seekable files (e.g., disk files, but not "
> "pipes or terminals), B<fflush>()  discards any buffered data that has been "
> "fetched from the underlying file, but has not been consumed by the "
> "application."
> msgstr ""
> "Für Eingabedatenströme, die zu durchsuchbaren Dateien gehören (z.B. "
> "Plattendateien, jedoch keine Pipes oder Terminals) verwirft B<fflush>() alle "
> "gepufferten Daten, die aus der zugrundeliegenden Datei abgerufen aber nicht "
> "von der Anwendung verarbeitet wurden."

disk files -> Plattendateien ?
Vielleicht besser "Dateien auf den Festplatten"


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "The B<nearbyint>(), B<nearbyintf>(), and B<nearbyintl>()  functions round "
> "their argument to an integer value in floating-point format, using the "
> "current rounding direction (see B<fesetround>(3))  and without raising the "
> "I<inexact> exception.  When the current rounding direction is to nearest, "
> "these functions round halfway cases to the even integer in accordance with "
> "IEEE-754."
> msgstr ""
> "Die Funktionen B<nearbyint>(), B<nearbyintf>() und B<nearbyintl>() runden "
> "ihre Argumente auf einen ganzzahligen Wert im Fließkommaformat. Dazu "
> "benutzen sie die aktuelle Rundungsrichtung (siehe B<fesetround>(3)) und "
> "lösen keine I<inexact>-Ausnahme aus. Falls die aktuelle Rundungsrichtung auf "
> "das Nächste abzielt, runden diese Funktionen auf halbem Weg gemäß IEEE-754 "
> "auf eine gerade Ganzzahl."

these functions round halfway cases to the even integer:
ich glaube, dass "halfway cases" Fälle sind, wo der zu rundende Wert genau in
der Mitte liegt.

> 
> # -------- scanf.3.po ---------------
> 
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Matches a sequence of non-white-space characters; the next pointer must be a "
> "pointer to the initial element of a character array that is long enough to "
> "hold the input sequence and the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), "
> "which is added automatically.  The input string stops at white space or at "
> "the maximum field width, whichever occurs first."
> msgstr ""
> "passt zu einer Zeichenfolge, die keinen Leerraum darstellt; der nächste "
> "Zeiger muss Zeiger auf das erste Element eines Zeichenfelds sein, das groß "
> "genug ist, um die Eingabesequenz und das abschließende Null-Byte (»\\e0«) "
> "aufnehmen zu können. Die Eingabezeichenkette stoppt an Leerräumen oder an der "
> "maximalen Feldgröße, je nachdem, was zuerst auftritt."

Ist die "Übersetzung" von 
(\\(aq\\e0\\(aq)
korrekt? (aq weggelassen)



Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
	D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: