[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung zu w3m-Dokumentation - Teil 3



Hi,

markus.hiereth@freenet.de wrote:
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.p.br:16
> msgid ""
> "Akinori Ito<br> aito@fw.ipsj.or.jp<br> Corrected by Tom Berger &lt;tom."
> "be@gmx.net&gt;"
> msgstr ""
> "Akinori Ito<br> aito@fw.ipsj.or.jp,<br>korrigiert von Tom Berger &lt;tom."
> "be@gmx.net&gt;"

Leerzeichen fehlt vor "korrigiert"

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.ul.li:81
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dt:356
> msgid "w3m quits if started without parameters. What's wrong?"
> msgstr ""
> "w3m beendet sich von selbst, wenn es ohne Argumente aufgerufen wurde. Was "
> "ist falsch?"

Was läuft hier falsch

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.ul.li:97
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dt:439
> msgid "Does w3m support monochrome displays?"
> msgstr "Kann w3m an monochromen Bildschirmen benutzt werden? "

an -> mit oder auf

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.li:189
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.h2:710
> #: 0.5.3-27_mh/doc/MANUAL.html+html.body.table.tr.td.h3:1668
> msgid "Miscellaneous"
> msgstr "Vermischtes"

Verschiedenes oder Gemischtes

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.ul.ul.li:202
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dt:732
> msgid "What are these w3mxxxx files in my ~/.w3m directory for?"
> msgstr "Zu was sind die w3mxxxx Dateien in meinem ~/.w3m Verzeichnis gut?"

Wofür sind die ...

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:231
> msgid ""
> "It's an abbreviation of <q>WWW-wo-Miru</q>, which is Japanese for <q>See the "
> "WWW</q>. So in English the name of this browser would be something like "
> "<q>stw3</q>."
> msgstr ""
> "Darin steckt der japanische Satz <q>WWW-wo-Miru</q>, was <q>Schau ins "
> "WorldWideWeb</q> bedeutet. Dieser Browser k&ouml;nnte also auf deutsch "
> "<q>SW3</q> hei&szlig;en. "

Mir würde <q>SDW3</q> logisch erscheinen ("Siehe das WWW")

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:362
> msgid ""
> "w3m is a <b>pager</b>. Therefore it just quits when invoked without any "
> "arguments. It keeps running"
> msgstr ""
> "w3m ist ein <b>Textbetrachter</b>. Deshalb schlie&szlig;t sich das Programm "
> "von selbst, wenn es ohne ein Argument aufgerufen wird. Es bleibt in Betrieb"

Es bleibt in Betrieb -> Es läuft weiter:

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:367
> msgid "with a filename or URL as argument"
> msgstr "mit einem Dateinamen oder einer Adresse als Argument"
> 
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:370
> msgid "with data piped from standard input"
> msgstr "mit aus der Standardeingabe eingehenden Daten"
> 
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:373
> msgid "when invoked with option -B to show the bookmark file"
> msgstr ""
> "nach Aufruf mit der Option -B , nach dem die Lesezeichendatei gezeigt wird"

kein Leerzeichen nach -B
nach dem -> nachdem

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ol.li:376
> msgid "when invoked with option -v to welcome users with a built-in page"
> msgstr ""
> "nach Aufruf mit der Option -v, nach dem eine Begrü�ungsseite angezeigt wird"

nach dem -> nachdem

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.pre:424
> msgid ""
> "Let's do some configurations. Choose config option among the list. 1 - Baby "
> "model (no color, no menu, no mouse, no cookie, no SSL) 2 - Little model "
> "(color, menu, no mouse, no cookie, no SSL) 3 - Mouse model (color, menu, "
> "mouse, no cookie, no SSL) 4 - Cookie model (color, menu, mouse, cookie, no "
> "SSL) 5 - Monster model (with everything; you need openSSL library) 6 - "
> "Customize Which?"
> msgstr ""
> "Let's do some configurations. Choose config option among the list. <br>1 - "
> "Baby model (no color, no menu, no mouse, no cookie, no SSL) <br>2 - Little "
> "model (color, menu, no mouse, no cookie, no SSL) <br>3 - Mouse model (color, "
> "menu, mouse, no cookie, no SSL) <br>4 - Cookie model (color, menu, mouse, "
> "cookie, no SSL)<br>5 - Monster model (with everything; you need openSSL "
> "library) <br>6 - Customize Which?"

Hast du dies absichtlich nicht übersetzt?

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:504
> msgid ""
> "w3m doesn't support the attribute COLOR=\"...\" of HTML. It wouldn't be "
> "impossible to implement this, but I think it would make documents more "
> "difficult to read."
> msgstr ""
> "w3m ignoriert das Attribut COLOR=\"...\" in HTML. Dessen Berücksichtigung u "
> "implementieren, w&auml;re m&ouml;glich, aber ich denke, die Dokumente w&auml;"
> "ren am Ende schwerer lesbar."

u -> zu

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.ul.li:583
> msgid ""
> "if it is a <q>submit</q> or <q>reset</q> field, the respective action is "
> "performed."
> msgstr ""
> "wenn es  sich um die Schaltflächen für <q>�bermitteln</q> oder "
> "<q>Zurücksetzen</q> handelt, wird die entsprechende Aktion ausgeführt."

es  sich -> es sich

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:599
> msgid ""
> "Most other browsers display the document before having read the whole page, "
> "and therefore seem faster."
> msgstr ""
> "Da die meisten anderen Browser die Seite aufbauen ehe sie komplett ist, "
> "scheinen sie schneller."

Komma nach "aufbauen"

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:611
> msgid ""
> "w3m doesn't have its own cache. Therefore, it reads the document from the "
> "server each time it accesses it. If possible, use a cache server."
> msgstr ""
> "w3m nutzt keinen eigenen Zwischenspeicher. Es liest daher Dokumente jedesmal "
> "neu vom Server ein. Wenn m&ouml;glich, verwenden Sie einen Server f&uuml;r "
> "die Zwischenspeicherung."

w3m nutzt keinen eigenen Zwischenspeicher (Cache). Es liest daher Dokumente jedesmal
neu vom Server ein. Wenn m&ouml;glich, verwenden Sie einen Cache-Server f&uuml;r
die Zwischenspeicherung.

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:638
> msgid ""
> "Set the environment variables HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, GOPHER_PROXY and "
> "FTP_PROXY, or use the option setting panel (<q>o</q> key). For example, if "
> "you want to use port 8000 of proxy.example.org, specify"
> msgstr ""
> "Setzen Sie die Umgebungsvariable HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, GOPHER_PROXY und "
> "FTP_PROXY oder &ouml;ffnen mit <q>o</q> den Einstellungs-Dialog. Um "
> "beispielsweise den Port 8000 von proxy.example.org zu benutzen, geben Sie ein"

Umgebungsvariable -> Umgebungsvariablen

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:651
> msgid "Enter w3m's option screen using the <q>o</q> key and specify"
> msgstr ""
> "Tippen Sie in w3m <q>o</q> ein und gelangen damit in den Einstellungs-"
> "Dialog. Dort tragen Sie unter \"Externer Browser\" den Befehl zu dessen "
> "Start ein"

Doppelpunkt am Ende ?
 
> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.p:674
> msgid "You can specify external viewers of other file types as well:"
> msgstr ""
> "Ebenso k&ouml;nnen Sie f&uuml;r andere Dateiarten externe Anzeigeprogramme "
> "festlegen"

Dateiarten -> Dateitypen ?
Doppelpunkt am Ende

> #: 0.5.3-27_mh/doc/FAQ.html+html.body.dl.dd.pre:677
> msgid ""
> "image/*; display %s application/postscript; ghostview %s application/x-dvi; "
> "xdvi %s"
> msgstr ""
> "image/*; display %s <br>application/postscript; ghostview %s <br>application/"
> "x-dvi; xdvi %s"




Gruß
Holger

-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
	D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: