[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 5/18



Hier nun der 5. Teil.
#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:327
#, c-format
msgid ""
"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n"
msgstr ""
"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde "
"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:336
msgid "while freeing principal entry"
msgstr "beim Freisetzen des Principal-Eintrags"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:383
#, c-format
msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n"
msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387
#, c-format
msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n"
msgstr ""
"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:391
#, c-format
msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n"
msgstr ""
"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der "
"Schlüsseltabelle %s.\n"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:397
msgid "while retrieving highest kvno from keytab"
msgstr "bei der Abfrage der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430
msgid "while temporarily ending keytab scan"
msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:435
msgid "while deleting entry from keytab"
msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:440
msgid "while restarting keytab scan"
msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:446
#, c-format
msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n"
msgstr ""
"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s "
"entfernt.\n"

#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:468
#, c-format
msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n"
msgstr ""
"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n"

#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58
msgid "creating invocation"
msgstr "Aufruf wird erstellt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:166
msgid "while allocating temporary filename dump"
msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:177
msgid "while renaming dump file into place"
msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:193
msgid "while allocating dump_ok filename"
msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:200
#, c-format
msgid "while creating 'ok' file, '%s'"
msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:207
#, c-format
msgid "while locking 'ok' file, '%s'"
msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:249 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:278
#, c-format
msgid "%s: regular expression error: %s\n"
msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:261
#, c-format
msgid "%s: regular expression match error: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:362
#, c-format
msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n"
msgstr ""
"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d "
"gespeichert)\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:520
#, c-format
msgid ""
"Warning!  Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n"
msgstr ""
"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden "
"übersprungen.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:531
#, c-format
msgid ""
"Warning!  No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible "
"record; skipping\n"
msgstr ""
"Warnung! Keine ES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-"
"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:559
#, c-format
msgid "while converting %s to new master key"
msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:580
#, c-format
msgid "%s(%d): %s\n"
msgstr "%s(%d): %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:623
#, c-format
msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: "
msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: "

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:686
msgid "cannot read tagged data type and length"
msgstr "markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:693
msgid "cannot read tagged data contents"
msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:727
msgid "cannot match size tokens"
msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:756
msgid "cannot read name string"
msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:761
#, c-format
msgid "while parsing name %s"
msgstr "beim Auswerten des Namens %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:769
msgid "cannot read principal attributes"
msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden."

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:822
msgid "cannot read key size and version"
msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden."

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:833
msgid "cannot read key type and length"
msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden."

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:839
msgid "cannot read key data"
msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden."

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:849
msgid "cannot read extra data"
msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden."

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:858
#, c-format
msgid "while storing %s"
msgstr "beim Speichern von %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:897 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:936
#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:982
#, c-format
msgid "cannot parse policy (%d read)\n"
msgstr "Richtlinie (%d gelesen) kann nicht ausgewertet werden\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:905 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:944
#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1002
msgid "while creating policy"
msgstr "beim Erstellen der Richtlinie"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:909
#, c-format
msgid "created policy %s\n"
msgstr "erstellte Richtlinie %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1039
#, c-format
msgid "unknown record type \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1169
#, c-format
msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n"
msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1278 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1512
#, c-format
msgid "Iprop not enabled\n"
msgstr "Iprop nicht aktiviert\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1315
msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps"
msgstr ""
"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-"
"Auszüge benutzt wird."

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1328
msgid "Database not currently opened!"
msgstr "Die Datnebank ist zur Zeit nicht geöffnet!"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1342
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480
msgid "while reading master key"
msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1348
msgid "while verifying master key"
msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1367 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1377
msgid "while reading new master key"
msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1371
#, c-format
msgid "Please enter new master key....\n"
msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1395
#, c-format
msgid "while opening %s for writing"
msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1411
#, c-format
msgid "%s: Couldn't grab lock\n"
msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erzielt werden\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1428 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1435
#, c-format
msgid "performing %s dump"
msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1466
#, c-format
msgid "%s: error processing line %d of %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1521
msgid "while parsing options"
msgstr "beim Auswerten der Optionen"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1536
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "beim Öffnen von %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1541 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1655
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1546
#, c-format
msgid "%s: can't read dump header in %s\n"
msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1554 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571
#, c-format
msgid "%s: dump header bad in %s\n"
msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585
#, c-format
msgid "Could not open iprop ulog\n"
msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591
#, c-format
msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n"
msgstr ""
"%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht möglich\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1599
#, c-format
msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n"
msgstr ""
"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1608 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1613
msgid "computing parameters for database"
msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1619
msgid "while creating database"
msgstr "beim Erstellen der Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628
msgid "while opening database"
msgstr "beim Öffnen der Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1638
msgid "while permanently locking database"
msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1657
#, c-format
msgid "%s: %s restore failed\n"
msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662
msgid "while unlocking database"
msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1672
msgid "while making newly loaded database live"
msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1696
#, c-format
msgid "while deleting bad database %s"
msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:87
msgid "while looking up the Kerberos configuration"
msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:114
msgid "while initializing the Kerberos admin interface"
msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:197
#, c-format
msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n"
msgstr ""
"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt "
"werden.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:218
#, c-format
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:290
msgid "while parsing admin principal name"
msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:300
#, c-format
msgid "while creating principal %s"
msgstr "beim Erstellen des Principals %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:176
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:242
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:249
msgid "while parsing command arguments\n"
msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:199
#, c-format
msgid "Loading random data\n"
msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:202
msgid "Loading random data"
msgstr "Zufällige Daten werden geladen."

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:212
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:243
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:436
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:592
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1177
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:424
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527
msgid "while setting up master key name"
msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:223
#, c-format
msgid ""
"Initializing database '%s' for realm '%s',\n"
"master key name '%s'\n"
msgstr ""
"Datenbank »%s« für Realm »%s« winrd initialisiert,\n"
"Hauptschlüsselname »%s«\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:437
#, c-format
msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n"
msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:229
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:261
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:438
#, c-format
msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n"
msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:235
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:267
msgid "while creating new master key"
msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:243
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:448
msgid "while reading master key from keyboard"
msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:253
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:286
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:539
msgid "while calculating master key salt"
msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:261
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:295
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:466
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:551
msgid "while transforming master key from password"
msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:271
msgid "while initializing random key generator"
msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators."

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:276
#, c-format
msgid "while creating database '%s'"
msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:294
msgid "while creating update log"
msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:316
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:587
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:597
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:605
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:614
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:623
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:633
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:651
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:675
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:685
msgid "while adding entries to the database"
msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:344
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:718
msgid "while storing key"
msgstr "beim Speichern des Schlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:345
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:341
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:719
#, c-format
msgid "Warning: couldn't stash master key.\n"
msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht versteckt werden\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:58
msgid "while initializing krb5_context"
msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:64
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:260
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:293
msgid "while setting default realm name"
msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:84
#, c-format
msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n"
msgstr ""
"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:86
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1194
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:362
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1533
#, c-format
msgid "(type 'yes' to confirm)? "
msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? "

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:93
#, c-format
msgid "OK, deleting database '%s'...\n"
msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:98
#, c-format
msgid "deleting database '%s'"
msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:107
#, c-format
msgid "** Database '%s' destroyed.\n"
msgstr "** Datenbank »%s« zerstört\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:219
#, c-format
msgid "%s is an invalid enctype"
msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:251
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:444
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:600
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1008
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1185
#, c-format
msgid "while getting master key principal %s"
msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s"

Reply to: