[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 4/18



Helge Kreutzmann:
> 
> Chris Leick wrote:
> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:836 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1279
> > #, c-format
> > msgid "while randomizing key for \"%s\"."
> > msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«."
> 
> Wieso »Erzeugen«?

Weil es nach dem Randomizing ein komplett neuer Schlüssel ist oder verstehe 
ich das falsch?


> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
> > "\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
> > "\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
> > "\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
> > "\n"
> > "where,\n"
> > "\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n"
> > "\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
> > msgstr ""
> > "\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
> > "\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
> > "\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
> > "\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
> > "\n"
> > "wobei\n"
> > "\t[-x db_princ_args]* - eine beliebige Zahl datenbankspezifischer
> > Argumente " "ist.\n"
> > "\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen "
> > "Datenbankdokumentation.\n"
> 
> Fügst Du nicht nach 80-x (wg \t) Zeichen ein \n ein?

Das habe ich nun an das Original angepasst. Leider finde ich nirgendwo eine 
Angabe, wieviele Leerzeichen ein »\t« erzeugt. Auf Shellscript-Ebene wird oft 
von 8 Zeichen geredet, aber dann wären die Originale auch zu lang.


> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1147
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife
> > " "maxtixlife]\n"
> > "\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
> > "\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n"
> > msgstr ""
> > "\t\t[-x DB_Principal_Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire "
> > "Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
> > "\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
> > "\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}"
> > "Attribut]\n"
> 
> In der vorherigen Zeichenkette hast Du »db_princ_args« so belassen,
> hier hast Du es mit »DB_Principal_Argumente« übersetzt. Falls Du es
> übersetzt, dann s/DB_Principal_Argumente/DB-Principal-Argumente/

übernommen

> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1220
> > #, c-format
> > msgid "NOTICE: no policy specified for %s; assigning \"default\"\n"
> > msgstr ""
> > "HINWEIS: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« "
> > "zugewiesen\n"
> 
> Harten Zeilenumbruch (\n) nach 80 Zeichen? Bitte global prüfen, ob/wie
> das notwendig ist, ich merke das im Folgenden nicht mehr an.

Das hier sind weniger als 80 Zeichen, da \n unsichtbar ist.

> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1651
> > #, c-format
> > msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n"
> > msgstr "\t\t[-lockoutduration Zeit]\n"
> 
> s/Zeit/Zeitdauer/

Dieses Wort habe ich nie gehört. Wo ist der Unterschied zwischen Zeit und 
Zeitdauer?

> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1670
> > #, c-format
> > msgid "while creating policy \"%s\"."
> > msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«"
> > 
> > #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1691
> > #, c-format
> > msgid "while modifying policy \"%s\"."
> > msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«"
> 
> Oben (und auch manchmal weiter unten) hast Du bei solchen Satzfragmenten
> Satzpunkte gesetzt, hier nicht? (Global prüfen, ich kommentiere das nicht
> weiter)

Da es hier nicht ersichtlich ist, ob der Satz dahinter noch weitergeht, habe 
ich bei solchen Teilsätzen die Satzpunkte wie im Original gesetzt.


Den nicht kommentierten Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: