[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 4/18



Hallo Chris,
On Fri, Jul 24, 2015 at 07:16:35PM +0200, Chris Leick wrote:
> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:836 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1279
> #, c-format
> msgid "while randomizing key for \"%s\"."
> msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«."

Wieso »Erzeugen«?

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:839
> #, c-format
> msgid "Key for \"%s\" randomized.\n"
> msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n"

Dito.

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154
> #, c-format
> msgid ""
> "\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
> "\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
> "\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
> "\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
> "\n"
> "where,\n"
> "\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n"
> "\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
> msgstr ""
> "\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
> "\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
> "\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
> "\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
> "\n"
> "wobei\n"
> "\t[-x db_princ_args]* - eine beliebige Zahl datenbankspezifischer Argumente "
> "ist.\n"
> "\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen "
> "Datenbankdokumentation.\n"

Fügst Du nicht nach 80-x (wg \t) Zeichen ein \n ein?

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1144
> #, c-format
> msgid "usage: modify_principal [options] principal\n"
> msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n"
> 
> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1147
> #, c-format
> msgid ""
> "\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife "
> "maxtixlife]\n"
> "\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
> "\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n"
> msgstr ""
> "\t\t[-x DB_Principal_Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire "
> "Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
> "\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
> "\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}"
> "Attribut]\n"

In der vorherigen Zeichenkette hast Du »db_princ_args« so belassen,
hier hast Du es mit »DB_Principal_Argumente« übersetzt. Falls Du es
übersetzt, dann s/DB_Principal_Argumente/DB-Principal-Argumente/

ggf. wäre zu überlegen, auch im Deutschen mit Abkürzungen, z.B. Arg
für Argumente, zu arbeiten. Die einzelnen Punkte werden doch noch
etwas später erläutert, oder?

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1220
> #, c-format
> msgid "NOTICE: no policy specified for %s; assigning \"default\"\n"
> msgstr ""
> "HINWEIS: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« "
> "zugewiesen\n"

Harten Zeilenumbruch (\n) nach 80 Zeichen? Bitte global prüfen, ob/wie
das notwendig ist, ich merke das im Folgenden nicht mehr an.

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1225
> #, c-format
> msgid "WARNING: no policy specified for %s; defaulting to no policy\n"
> msgstr ""
> "WARNUNG: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird keine "
> "Standardrichtlinie vorgegeben.\n"A

s/Standardrichtlinie/Richtlinie/
(oder: es wird die Vorgabe »keine Richtlinie« verwandt)

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647
> #, c-format
> msgid ""
> "\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n"
> "\t\t[-minclasses number] [-history number]\n"
> "\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n"
> "\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n"
> msgstr ""
> "\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n"
> "\t\t[-minclasses Nummer] [-history Nummer]\n"
> "\t\t[-maxfailure Nummer] [-failurecountinterval Zeit]\n"
> "\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n"

Ist das hier »Nummer« oder eher »Anzahl«?
(Mir fehlt hier der Kontext dafür, aber »min«/»max« deuten eher auf
das letztere hin)

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1651
> #, c-format
> msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n"
> msgstr "\t\t[-lockoutduration Zeit]\n"

s/Zeit/Zeitdauer/

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1670
> #, c-format
> msgid "while creating policy \"%s\"."
> msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«"
> 
> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1691
> #, c-format
> msgid "while modifying policy \"%s\"."
> msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«"

Oben (und auch manchmal weiter unten) hast Du bei solchen Satzfragmenten
Satzpunkte gesetzt, hier nicht? (Global prüfen, ich kommentiere das nicht
weiter)

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746
> #, c-format
> msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n"
> msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Abmelden: %lu\n"

s/Abmelden/Sperren/

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1860
> #, c-format
> msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n"
> msgstr "Die alten Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"

s/Die alten/Alte/

> #: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902
> #, c-format
> msgid "(No string attributes.)\n"
> msgstr "(keine Attributszeichenketten)\n"

s/Attributszeichenketten/Zeichenkettenattribute/

> #: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:199
> #, c-format
> msgid "while expanding expression \"%s\"."
> msgstr "beim expandieren des Ausdrucks »%s«."

s/expandieren/Expandieren/ oder ggf. s/expandieren/Vergrößern/

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: