[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] DPN 06



Hallo, Holger,

während ich noch dabei bin, die gesamte make-Dokumentation durchzulesen, damit
ich eigenständig auf die richtige Syntax für make install komme, schicke ich dir
derweil erst einmal die Anmerkungen...


Am 05.04.2014 12:04, schrieb Holger Wansing:
> GRUB boot disk
> 
> "wie es auch keinen Installer-Support ... "

Ich halte diese Verwendung für korrekt und nicht einer zu großen Nähe zum
Original geschuldet.Eine Suche mit "" in Suchmaschinen belegt Verwendung eines
solchen Nebensatzes (im ersten Teil wurde eine Verneinung ausgedrückt, im
fraglichen Teil wird eine weitere Verneinung mit anderem Bezug hinzugefügt)
> 
> Rebuild -> Rebuilds

Da dieser Begriff ein nicht lexikalisierter (ins dt. Wörterbuch aufgenommener)
Anglizismus ist, ist das genitivische -s fragwürdig; ich habe es bei Installer
ebenfalls geändert (1)

> 
> der Diskussion -> zur Diskussion

Ort der Diskussion (also Ort + Genitiv) ist durchaus korrekt, wie auch die
Eingabe in eine Suchmaschine belegt

> 
> bis 13. April -> bis zum 13. April

man kann es auch in der Kurzform schreiben, wie auch eine Suchmaschinenanfrage
belegt
> 
> »Debian Project News«

Das hatte ich aus den DPN 05 kopiert und eingefügt, und so hat sich der Unsinn
fortgepflanzt. :-(

Danke, Holger. Was nicht kommentiert wurde, habe ich übernommen


LG

Stephan


(1) http://www.korrektur-plus-lektorat.de/118/genitiv-englischer-termini.html



Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: