[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Vorschlag für die Wortliste: Standardausgabe und Standardfehlerausgabe -> StdAusg und StdFehl



Pfannenstein Erik:
im Zuge der Übersetzung des Nova-Fehlerkatalogs hab ich mir überlegt, wie man
das »Standardausgabe« und »Standardfehlerausgabe« so eindampfen kann, dass was
Konkurrenzfähiges zu »stout« und »stderr« herauskommt. Anlass für diese
Überlegungen waren Bildschirmtexte wie

"CLI output:\n"
" stdout: %(out)s\n"
" stderr: %(err)s"
für die mir »Standardausgabe« und »Standardfehlerausgabe« als Übersetzungen
einfach zu lang und auch zu unübersichtlich sind (für einen schnellen Blick).
Also hab ich mir Folgendes ausgedacht:

"CLI-Ausgabe:\n"
" Std-Ausg: %(out)s\n"
" Std-Fehl: %(err)s"
Die sind zwar stolze zwei Zeichen länger als die englischen Vorlagen, aber
ebenso kompakt und ebenso gut auseinander zu halten. Daher schlage ich vor,
die beiden Abkürzungen auch gleich in die Wortliste zu übernehmen.

Eure Meinungen?

Ich bin für die Langform (Standardaus-, -ein- und -fehlerausgabe). Das ist auch für Nichtprogrammierer verständlich. Unsere Übersetzungen werden wohl meistens von normalen Nutzern gelesen, die sich unter einem »stderr« nichts vorstellen können. Anderherum wissen Leute mit Programmiererfahrung, dass stderr und Standardfehlerausgabe dasselbe sind.

Gruß,
Chris


Reply to: