[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Vorschlag für die Wortliste: Standardausgabe und Standardfehlerausgabe -> StdAusg und StdFehl



Hallo zusammen,

im Zuge der Übersetzung des Nova-Fehlerkatalogs hab ich mir überlegt, wie man 
das »Standardausgabe« und »Standardfehlerausgabe« so eindampfen kann, dass was 
Konkurrenzfähiges zu »stout« und »stderr« herauskommt. Anlass für diese 
Überlegungen waren Bildschirmtexte wie

>"CLI output:\n"
>" stdout: %(out)s\n"
>" stderr: %(err)s"

für die mir »Standardausgabe« und »Standardfehlerausgabe« als Übersetzungen 
einfach zu lang und auch zu unübersichtlich sind (für einen schnellen Blick). 
Also hab ich mir Folgendes ausgedacht:

> "CLI-Ausgabe:\n"
> " Std-Ausg: %(out)s\n"
> " Std-Fehl: %(err)s"

Die sind zwar stolze zwei Zeichen länger als die englischen Vorlagen, aber 
ebenso kompakt und ebenso gut auseinander zu halten. Daher schlage ich vor, 
die beiden Abkürzungen auch gleich in die Wortliste zu übernehmen.

Eure Meinungen?

Grueße
Erik

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)
I do NOT accept HTML e-mails!

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: