Hi Chris, Am Mittwoch, 19. März 2014 um 23:09:50 schrieb Chris Leick: > #: nova/scheduler/filters/image_props_filter.py:48 > #, python-format > msgid "" > "Instance contains properties %(image_props)s, but no corresponding" > "capabilities are advertised by the compute node" > msgstr "" > "Die Instanz enthält die Eigenschaften %(image_props)s, aber der > Compute-Node" "bewirbt keine entsprechenden Fähigkeiten" > > Rechenknoten? Bei Großrechnern wird dies benutzt bei OpenStack nicht, außer ich bearbeite den Wikipedia-Eintrag: http://de.wikipedia.org/wiki/OpenStack Einfach bearbeiten wär 'ne Idee ('ne gute sogar), ich glaub aber eher, dass sich der »Compute-Node« von »OpenStack Compute« ableitet, damit wäre es ein Name. > #: nova/tests/fake_utils.py:101 > #, python-format > msgid "Reply to faked command is stdout='%(stdout)s' stderr='%(stderr)s'" > msgstr "" > "Antwort auf den vorgetäuschten Befehl ist Std-Eing=»%(stdout)s« Std-" > "FehlerAusg=»%(stderr)s«" > > Ich würde Standardfehlerein-/ausgabe ausschreiben. (auch nachfolgend) Ungern (siehe meine andere Mail), aber ich sehe gerade, mein »Std-Eing« ist total falsch. > #: nova/tests/api/openstack/compute/contrib/test_snapshots.py:56 > #, python-format > msgid "_create: %s" > msgstr "_create: %s" > > > Ich der Unterstrich vielleicht ein Tastenkürzel? Dann könntest Du es > übersetzen (auch die nachfolgenden) Könnte sein, dagegen spricht aber: > msgstr "_get_all: %s" Das andere, nicht kommentierte hab ich wieder übernommen, besten Dank dafür! Grueße Erik -- Linux User: 499744 Linux Machine: 434256 No need to CC me ;) I do NOT accept HTML e-mails!
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.