Hallo Mario, On Thu, Mar 13, 2014 at 09:08:20PM +0100, Mario Blättermann wrote: > Am 13.03.2014 18:03, schrieb Helge Kreutzmann: > > Hallo Mario, > > On Thu, Mar 13, 2014 at 04:47:32PM +0100, Mario Blättermann wrote: > >> #. type: Plain text > >> msgid "" > >> "I<ipcrm> removes System V interprocess communication (IPC) objects and " > >> "associated data structures from the system. In order to delete such " > >> "objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object." > >> msgstr "" > >> "I<ipcrm> entfernt Objekte der System V Interprocess Communication (IPC) und " > >> "die zugehörigen Datenstrukturen aus dem System. Um solche Objekte entfernen " > >> "zu können, müssen Sie entweder über Administratorrechte verfügen oder der " > >> "Ersteller oder Besitzer des Objektes sein." > > > > über Administrationsrechte verfügen ist sehr vage (ggf. nur ein paar > > Capabilities? Via sudo?). Ggf. näher am Original bleiben. > > > Soll ich bei »Superuser« bleiben? Eigentlich steht in der Wortliste > »Administratorrechte«, wenngleich nur für »root compromise«. Gute Frage. Ggf. »müssen Sie Administrator sein«? > >> #. .SH AUTHORS > >> #. Andre C. Mazzone (linuxdev@karagee.com) > >> #. .br > >> #. Krishna Balasubramanian (balasub@cis.ohio-state.edu) > >> #. type: Plain text > >> msgid "" > >> "In its first Linux implementation, ipcrm used the deprecated syntax shown in " > >> "the B<SYNOPSIS>. Functionality present in other *nix implementations of " > >> "ipcrm has since been added, namely the ability to delete resources by key " > >> "(not just identifier), and to respect the same command-line syntax. For " > >> "backward compatibility the previous syntax is still supported." > >> msgstr "" > >> "In dessen erster Linux-Implementation verwendete ipcrm die in der " > >> "B<ÜBERSICHT> angezeigte veraltete Syntax. Seither wurden die in anderen *nix-" > >> "Implementationen von ipcrm verfügbaren Funktionen hinzugefügt, insbesondere " > >> "die Möglichkeit zum Löschen von Ressourcen anhand des Schlüssels (nicht nur " > >> "des Bezeichners) und die Verwendung der gleichen Befehlszeilensyntax. Aus " > >> "Gründen der Abwärtskompatibilität wird die alte Syntax weiterhin unterstützt." > > > > s/In dessen erster/In ihrer ersten/ > »In dessen erster« bezieht sich auf das Neutrum von ipcrs, nicht auf die > (feminine) Implementation. Es klingt weiterhin befremdlich. In »seiner« hatte ich auch überlegt. Aber das sind sprachliche Feinheiten, da ipcrs nicht wirklich ein deutsches Wort ist :-)) > > s/des Bezeichners/mittels Bezeichners/ > > > Das wird, wenn man die Ressourcen mal weglässt, zu »zum Löschen von > Ressourcen anhand des Bezeichners«, wäre also aus meiner Sicht durchaus > OK. Ich könnte eventuell »anhand des Bezeichners« schreiben, aber das > ist nicht wirklich besser. »anhand« ist auch gut. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature