[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/ipcrm.1



Hallo Mario,
On Thu, Mar 13, 2014 at 09:08:20PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am 13.03.2014 18:03, schrieb Helge Kreutzmann:
> > Hallo Mario,
> > On Thu, Mar 13, 2014 at 04:47:32PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> >> #. type: Plain text
> >> msgid ""
> >> "I<ipcrm> removes System V interprocess communication (IPC) objects and "
> >> "associated data structures from the system.  In order to delete such "
> >> "objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object."
> >> msgstr ""
> >> "I<ipcrm> entfernt Objekte der System V Interprocess Communication (IPC) und "
> >> "die zugehörigen Datenstrukturen aus dem System. Um solche Objekte entfernen "
> >> "zu können, müssen Sie entweder über Administratorrechte verfügen oder der "
> >> "Ersteller oder Besitzer des Objektes sein."
> > 
> > über Administrationsrechte verfügen ist sehr vage (ggf. nur ein paar
> > Capabilities? Via sudo?). Ggf. näher am Original bleiben.
> > 
> Soll ich bei »Superuser« bleiben? Eigentlich steht in der Wortliste
> »Administratorrechte«, wenngleich nur für »root compromise«.

Gute Frage. Ggf. »müssen Sie Administrator sein«?

> >> #. .SH AUTHORS
> >> #. Andre C. Mazzone (linuxdev@karagee.com)
> >> #. .br
> >> #. Krishna Balasubramanian (balasub@cis.ohio-state.edu)
> >> #. type: Plain text
> >> msgid ""
> >> "In its first Linux implementation, ipcrm used the deprecated syntax shown in "
> >> "the B<SYNOPSIS>.  Functionality present in other *nix implementations of "
> >> "ipcrm has since been added, namely the ability to delete resources by key "
> >> "(not just identifier), and to respect the same command-line syntax. For "
> >> "backward compatibility the previous syntax is still supported."
> >> msgstr ""
> >> "In dessen erster Linux-Implementation verwendete ipcrm die in der "
> >> "B<ÜBERSICHT> angezeigte veraltete Syntax. Seither wurden die in anderen *nix-"
> >> "Implementationen von ipcrm verfügbaren Funktionen hinzugefügt, insbesondere "
> >> "die Möglichkeit zum Löschen von Ressourcen anhand des Schlüssels (nicht nur "
> >> "des Bezeichners) und die Verwendung der gleichen Befehlszeilensyntax. Aus "
> >> "Gründen der Abwärtskompatibilität wird die alte Syntax weiterhin unterstützt."
> > 
> > s/In dessen erster/In ihrer ersten/
> »In dessen erster« bezieht sich auf das Neutrum von ipcrs, nicht auf die
> (feminine) Implementation.

Es klingt weiterhin befremdlich. In »seiner« hatte ich auch überlegt.
Aber das sind sprachliche Feinheiten, da ipcrs nicht wirklich ein
deutsches Wort ist :-))

> > s/des Bezeichners/mittels Bezeichners/
> > 
> Das wird, wenn man die Ressourcen mal weglässt, zu »zum Löschen von
> Ressourcen anhand des Bezeichners«, wäre also aus meiner Sicht durchaus
> OK. Ich könnte eventuell »anhand des Bezeichners« schreiben, aber das
> ist nicht wirklich besser.

»anhand« ist auch gut.

Viele Grüße

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: