[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://xfonts-traditional/po/de/po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional"
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it"
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also"
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Mit Xfonts-traditional ist es möglich, automatisch traditionelle Versionen"
"(mit der Einstellung »Trad« anstelle von »Misc«) von allen Schriften zu"
"erzeugen, bei denen klar ist, was getan werden muss. Aktuell bedeutet dies"
"Versionen von 6x13, die auch als »fixed« bekannt sind."
Is Foundary nicht eher ein Hersteller / eine Quelle?

Schon. Allerdings sind Trad und Misc weder Hersteller noch Quellen, oder?

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# German debconf translation of xfonts-traditional.
# This file is distributed under the same license as the 
# xfonts-traditional package.
# Copyright (C) 2012 Ian Jackson.
# Copyright (C) of this file 2012 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Traditionelle Versionen von Schriften erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Mit Xfonts-traditional ist es möglich, automatisch traditionelle Versionen "
"(mit der Einstellung »Trad« anstelle von »Misc«) von allen Schriften zu "
"erzeugen, bei denen klar ist, was getan werden muss. Aktuell bedeutet dies "
"Versionen von 6x13, die auch als »fixed« bekannt sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr ""
"Aber vielleicht ziehen Sie es vor, das Werkzeug installiert zu haben, ohne "
"dies automatisch zu tun."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "Xterm konfigurieren, um traditionelle Schrift zu verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr ""
"Sie können die Standard-UTF-8-Schrift von Xterm in die traditionelle Version "
"ändern."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Option wird /etc/X11/app-defaults/XTerm verändern und die "
"alte Datei als XTerm.backup.not-trad aufheben. Da dies eine "
"Konfigurationsdatei ist, könnte es sein, dass Sie in Zukunft diesbezügliche "
"Fragen von Dpkg erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr ""
"Alternativ, wenn Sie die Vorgabe nicht ändern möchten, wird XTerm.trad "
"erstellt aber nicht benutzt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Um die �nderung zurückzunehmen, ändern Sie einfach den Schlüssel "
"»*VT100.utf8Fonts.font« zurück von »-trad-�« in »-misc-�« oder benennen die "
"alte Datei an dieser Stelle wieder um."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "System konfigurieren, um traditionelles »fixed« zu verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr ""
"Der Schriftalias »fixed« kann wieder auf die traditionelle Version abgebildet "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Version wird /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias "
"verändern und die alte Datei als xfonts-base.alias.backup.not-trad aufheben. "
"Da dies eine Konfigurationsdatei ist, könnte es sein, dass Sie in Zukunft "
"diesbezügliche Fragen von Dpkg erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr ""
"Alternativ, wenn Sie die Vorgabe ändern nicht möchten, wird "
"xfonts-base-alias.trad erstellt aber nicht benutzt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Um die �nderung zurückzunehmen, ändern Sie einfach den Alias »fixed« zurück "
"von »-trad-�« in »-misc-�« oder benennen die alte Datei an dieser Stelle "
"wieder um."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr "Xfonts-traditional entfernen, »fixed« und den X-Server beschädigen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"Xfonts-traditional zu entfernen würde den X-Server durch Entfernen von "
"»fixed« beschädigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr ""
"Sie sollten Xfonts-traditional nicht entfernen, während sich »fixed« auf eine "
"seiner Schriften bezieht. Zuerst müssen Sie die Unterschiede zwischen den "
"verschiedenen /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias* prüfen, alle �nderungen "
"abstimmen und dann »update-fonts-alias misc« ausführen."

Reply to: