[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xfonts-traditional/po/de/po



Hallo,

anbei die Übersetzung von Xfonts-traditional, einem Programm zur Einrichtung von Schriften für den X-Server.
Es sind 16 Zeichenketten.
Bitte um Korrektur.


Gruß,
Chris


Christian Perrier:

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xfonts-traditional. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, March 12, 2012.


# German debconf translation of xfonts-traditional.
# This file is distributed under the same license as the 
# xfonts-traditional package.
# Copyright (C) 2012 Ian Jackson.
# Copyright (C) of this file 2012 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Traditionelle Versionen von Schriften erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Mit Xfonts-traditional ist es möglich, automatisch traditionelle Versionen "
"(mit der Einstellung »Trad« anstelle von »Misc«) von allen Schriften zu "
"erzeugen, bei denen klar ist, was getan werden muss. Aktuell bedeutet dies "
"Versionen von 6x13, die auch als »fixed« bekannt sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr ""
"Aber vielleicht ziehen Sie es vor, das Werkzeug installiert zu haben, ohne "
"dies automatisch zu tun."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "Xterm konfigurieren, um traditionelle Schrift zu verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr ""
"Sie können die Standard-UTF-8-Schrift von Xterm in die traditionelle Version "
"ändern."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Option wird /etc/X11/app-defaults/XTerm verändern und die "
"alte Datei als XTerm.backup.not-trad aufheben. Da dies eine "
"Konfigurationsdatei ist, könnte es sein, dass Sie in Zukunft diesbezügliche "
"Fragen von Dpkg erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr ""
"Alternativ, wenn Sie die Vorgabe nicht ändern möchten, wird XTerm.trad "
"erstellt aber nicht benutzt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Um die �nderung umzukehren, ändern Sie einfach den Schlüssel "
"»*VT100.utf8Fonts.font« zurück von »-trad-�« in »-misc-�« oder benennen die "
"alte Datei an dieser Stelle wieder um."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "System konfigurieren, um traditionelles »fixed« zu verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr ""
"Der Schriftalias »fixed« kann wieder auf die traditionelle Version abgebildet "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Version wird /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias "
"verändern und die alte Datei als xfonts-base.alias.backup.not-trad aufheben. "
"Da dies eine Konfigurationsdatei ist, könnte es sein, dass Sie in Zukunft "
"diesbezügliche Fragen von Dpkg erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr ""
"Alternativ, wenn Sie die Vorgabe ändern nicht möchten, wird "
"xfonts-base-alias.trad erstellt aber nicht benutzt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Um die �nderung umzukehren, ändern Sie einfach den Alias »fixed« zurück von "
"»-trad-�« in »-misc-�« oder benennen die alte Datei an dieser Stelle wieder "
"um."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr "Xfonts-traditional entfernen, »fixed« und den X-Server kaputtmachen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"Xfonts-traditional zu entfernen würde den X-Server durch Entfernen von "
"»fixed« kaputtmachen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr ""
"Sie sollten Xfonts-traditional nicht entfernen, während sich »fixed« auf eine "
"seiner Schiften bezieht. Zuerst müssen Sie die Unterschiede zwischen den "
"verschiedenen /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias* prüfen, einige "
"�nderungen abstimmen und dann »update-fonts-alias misc« ausführen."

Reply to: